Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑкӑрсене шӑварма хӑваласа килнӗскер, хӗрлӗ хӑва хуллипе хӑмсаркаласа ури айне пӑхса, картлашка тӑрӑх хӑпаратчӗ.Он пригонял поить быков, поднимался по спуску, помахивая красненькой хворостинкой, глядя под ноги.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Асту, вӑкӑрсене ҫын ҫаранӗ ҫине кӗртсе ан яр! — кӑшкӑрчӗ ун хыҫӗнчен ашшӗ.— Гляди, траву чужую быкам не потрави! — вслед ему крикнул отец.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Каҫхи апат ҫикеле те, вӑкӑрсене хураллама каятӑн.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий, темле кӑмӑлсӑр пулса чӗмсӗрленнӗскер, вӑкӑрсене Дон хӗррине шӑварма илсе кайрӗ.Григорий, хмурый и какой-то полинявший, угнал к Дону — поить — быков.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Вӑкӑрсене ӗҫпе ытлашши ан касӑлтар, атте.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫапла вара, пирӗн калаҫу хыҫҫӑн, хӗрарӑмсем вӑкӑр мӑйракисенчен кӑкарнӑ вӗренсене ярса тытрӗҫ те вӑкӑрсене ҫултан пӑрчӗҫ, вара «Светлый путь» лавӗсем тӗп трасса ҫине кӗмсӗртеттерсе кайрӗҫ…
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Муклашкаллӑрах ҫӗнӗ суха кассипе, вӑйлӑ аллисемпе плуг тимрине ярса тытнӑ ҫӳллӗ, вӑрӑм уссиллӗ арҫын тайкаланса утса пырать; пӗтӗм кӑкӑрӗпе плуг ҫинелле ӳпӗнсе, вӑл, вӑкӑрсене чарса тӑратма хатӗрленнӗ пек, усси айӗнче кула-кула илет, хӑйӗн пысӑк куҫӗсене вылятса, пӗрре Кондратьев ҫине, тепре Глаша ҫине пӑхать.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эй, хӗрсем, хӑвалӑр вӑкӑрсене!
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑкӑрсене тӑвармалла вӗт-ха?
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Барабан кӗрленине илтсе, Евсей ҫывӑхарах пычӗ те ҫынсене, урапасене, улӑм сӗтӗрекен вӑкӑрсене, молотилкӑна хупӑрласа тӑракан тулӑ капанӗсене курчӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑкӑрсене тӑварӑр та, курӑк ҫине ярӑр…
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Николай Петрович, ҫак иккӗленӗве татса парӑр-ха: мӗнле майпа пирӗн вӑкӑрсене те муритлес мар, паровике те сӑрта хӑпартас?
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Вӑкӑрсене йывӑртарах — ку ҫаплах ӗнтӗ, — шухӑшлӑн каларӗ Рагулин.— Быкам трудновато — это да, — задумчиво проговорил Рагулин.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑкӑрсене усӑсӑр асаплантаратӑр.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сывлӑшра пушӑсем шартлатаҫҫӗ, лавӑҫсем, йӗп-йӗпе тарланӑ тата хытӑ ывӑннӑ вӑкӑрсене хӑвала-хӑвала, тем тӗрлӗ сасӑпа ҫуйхашса шавлаҫҫӗ:
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл тырӑ акма ӑста, сеялкӑна ӗҫлеттерме, вӑкӑрсене, лашасене кӳлме пӗлет, — ҫаксем те пысӑк та кирлӗ ӗҫсем, анчах халӗ ку ҫеҫ ҫителӗксӗр.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Унта пӗрер сехет анчах канать, каскалать, ҫатан корзинкӑсем йӑтать, каҫ пулсан вара, хаваслӑ та хастарскер, вӑкӑрсене кантрисенчен сӗтӗрсе тата вӗсене вӑрӑм хулӑпа хӑваласа, станицӑна таврӑнать.
XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Унтан васкаса урисене сырать, бешметне тӑхӑнать, тутӑрпа ҫӑкӑр ҫыхать, вӑкӑрсене кӳлет те кун каҫах ӗҫлеме сад пахчине каять.
XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Марьяна апатланнӑ хыҫҫӑн вӑкӑрсене курӑк пырса пачӗ те, хӑйӗн бешметне пуҫ айне хурса, арба айне, лӳчӗркеннӗ, сӗткенлӗ курӑк ҫине кӗрсе выртрӗ.
XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Казак хӗрарӑмӗсем куҫ таранах тутӑрсемпе хупланнӑ та тем ҫӳлӗшех виноград тиенӗ арбасем кӳлнӗ вӑкӑрсене ҫавӑтса пыраҫҫӗ.Обвязанные до глаз платками мамуки вели быков, запряженных в высоко наложенные виноградом арбы.
XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.