Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пахча картине юсарӗҫ, хӳтӗ турӗҫ, участок урлӑ тимӗр кӑшӑлсем вырнаҫтарса карчӗҫ, ун ҫине пушӑ консерва банкисем, пушӑ кӗленчесем, пичке кӑшӑлӗсем ҫакса ячӗҫ.
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ун калавӗ тӑрӑх эпӗ питех те сахал ӑнлантӑм, ҫак ылханлӑ ӗҫ-пуҫӑн ҫиппи-картине манӑн икӗ уйӑх иртсен тин хӑй куҫӗпе курса тӑнӑ ҫыннӑн, хысна вӑрманӗнчи хуралҫӑ арӑмӗн, ҫав кун кӑнтӑрлахи кӗлӗре пулнӑскерӗн, сӑмахӗ урлӑ ҫеҫ тӗпӗ-йӗрӗпе вырнаҫтарса лартма май килчӗ.
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Сӗтел-пукансене вырнаҫтарса лартман, япаласене тирпейлесе хуман? — терӗ вӑл.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗррехинче тата, чашӑксемпе стакансем лартнӑ патнуса йӑтса пынӑ чух, вӑл икӗ стакан ҫӗмӗрсе пӑрахрӗ те, яланхи пекех, ятлаҫма пуҫларӗ, патнусӗ-мӗнӗпех урайне пӑрахасшӑн пулчӗ, вара Анисья патнуса Захар аллинчен илчӗ, ун ҫине урӑх стакансем, сахӑр хумалли, ҫӑкӑр ним хускалмалла мар вырнаҫтарса лартрӗ, вара патнуса хӑрах алӑпа йӑтса, тепӗр аллипе мӗнле ҫирӗп тытса пымаллине кӑтартрӗ те икӗ хутчен пӳлӗм тӑрӑх патнуса сылтӑм еннелле те, сулахай еннелле те сулкаласа утрӗ — пӗр кашӑк та вырӑнтан хускалмарӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вырнаҫтарса пӗтернӗ пек туйӑнать… пӑхатӑн та, мӗн те пулин юлнӑ: чӳрече каррисем ҫакмалла, картинкӑсем ҫапмалла — чуна кӑларса илет, пурӑнас килми пулса ҫитет…
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫӗнӗ хваттерте, — терӗ Илья Ильич, куҫасси ҫинчен шухӑшласа: — виҫӗ кунта вырнаҫтарса пӗтереймеҫҫӗ, нихӑш япали те вырӑнӗнче мар: картинӑсем стена ҫумӗнче ҫӗрте выртаҫҫӗ, калушсем вырӑн ҫинче, атӑсем чейпе, помадӑпа пӗр ҫыхӑра.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Каярахпа Крылов кессонсене вырнаҫтарса лартмалли меслет ҫинчен уйрӑм статья пичетлесе кӑларчӗ.Позднее Крылов написал отдельную статью о способе постановки кессонов.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫак меслетпе усӑ курсах Крылов ертсе пынипе Володарски кӗперӗн кессонне те ӑнӑҫлӑ вырнаҫтарса лартрӗҫ.Тем же методом и так же успешно был поставлен под руководством Крылова кессон Володарского моста.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тахҫан, революцичченех, кессон вырнаҫтарса лартма тӳр килнӗччӗ ӑна.Когда-то, еще до революции, ему приходилось заниматься постановкой кессона.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӗҫе мӗнле тумаллине кӑтартас тесе алла кувалда тытсах хурансене вырнаҫтарса лартрӑр.А своими руками кувалдой распорку загнали, чтобы показать, что вам надо.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пӑс хуранӗсене караппа тиесе ярассине пӗлсен те корреспондентсем, фотографсем, операторсем пырса тулнӑ, хурансене мӗнле меслетпе вырнаҫтарса лартнине ӑнлантарса пама ыйтнӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пӗрре пӑхсан ку ӗҫ питех те ансат пек туйӑннӑ: хатӗр пӑравуссене рельс ҫине вырнаҫтарса ларт та, чугун ҫулпа вӗсем хӑйсемех ҫитме пултараҫҫӗ.Казалось, совсем просто: поставить готовые паровозы на рельсы и отправить своим ходом домой.
Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Жуковский ертсе пынипе шыв пӑрӑхӗн станцийӗсенчен пӗринче тӗрлӗ вӑрӑмӑшлӑ тата тӗрлӗ диаметрлӑ пӑрӑхсем вырнаҫтарса сӑнавсем ирттерме пуҫлаҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Карапсем ҫине вырнаҫтарса лартиччен мӗн пур компассене ҫакӑн пек платформӑсем ҫинче тӗрӗслесе пӑхаҫҫӗ.Все компасы, прежде чем поступить на корабль, проверялись на таких платформах.
Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Сӗтел йӗри-тавра вырнаҫтарса тухнӑ пукансен хыҫӗсене йывӑҫран касса эрешленӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Даша инке пире вырнаҫтарса епле ӑшталанни ҫинчен, куклине те хура ҫӑнӑхран та «ют ҫӗршывран килнӗ ҫупа» ҫеҫ пӗҫерме тивнӗшӗн пӑшӑрханни ҫинчен каласа та парас мар пулӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пур енчен те сасартӑк чарӑнса ларнӑ пурнӑҫ курӑнатчӗ — стенасем ҫинче кӗрнеклӗн вырнаҫтарса тухнӑ поляр пейзажӗсем, вӗсене именсе ҫеҫ акварельпе тунӑ та, пӗтереймен пулнӑ, кӗнекисене питӗ тирпейлӗ вырнаҫтарса тухнӑ, фотографисем питӗ нумай, пурин ҫинчен те вӑрӑм ҫиптуниллӗ, украинсен костюмне тӑхӑннӑ хӗр, вӑлах тата аслӑрах чухне ӳкни те пур, аллине ҫара пакарталлӑ хулӑн ача тытнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл хӳри айӗнчи ещӗке юман пичкепе шыв тата пӗр ыраш ҫӑкӑрӗ вырнаҫтарса хучӗ.Она укладывала в ящик под кормой дубовый бочоночек с водой и буханку житного хлеба.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Калаҫнӑ хушӑра вӑл кунта темӗн вырнаҫтарса лартрӗ, гостиницӑсенче яланхи пекех, е поездра чухне те-ха, хамӑр пӗрле чух пур ҫӗрте те вӑл ҫапла ӗҫлетчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ пуринчен малтан брезейт кимӗ куртӑм, тӗрӗсрех каласан, вӑл кимӗ пулнӑ иккенне тавҫӑрса ҫеҫ илтӗм, икерчӗ пек лапчӑннӑччӗ вӑл, хӑрах аякки шывпа ҫийӗннӗ ҫӗр айӗнчен курӑнса тӑратчӗ, вӑл кимме ҫуна ҫине вырнаҫтарса лартнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951