Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ватӑпа (тĕпĕ: ватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑпа ҫамрӑк ҫапла шӑкӑл-шӑкӑл калаҫса сукмакпа вӑрман ӑшнелле утрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ватӑпа ҫамрӑк иккӗшӗ те ура ҫине тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Мӗн тӑватӑр эсир манпа, ватӑпа?

Куҫарса пулӑш

Куҫлӑх // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 50–51 с.

Комбат «пӗр ҫын тӗшне» тӑракан ватӑпа ачана хӑйӗн батальонне илет, вӗсене ҫар тумӗ парать, хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ ҫӗлӗк тӑхӑнтартать.

Куҫарса пулӑш

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

«Ватӑпа вӗтӗ» батальона пырса кӗрсен комбат кӑмӑлсӑрланса: «Пӗр-пер кӗреш килинччӗ, пулемет йӑтма пултараканни», тесе шухӑшлать.

Куҫарса пулӑш

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

«Сӑмаха пуҫ тавра шухӑшламасӑр пат персе ямасть, ҫиччӗ виҫсе калаҫать; ватӑпа — ватӑ пек, яшӑпа — яшӑ пек.

Куҫарса пулӑш

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Анчах килхуҫи ӑна шута хумарӗ, хӑй патне ватӑпа ун мӑнукӗ мӗншӗн килнине пӗлекенскер, вӗсемпе кӗҫналӑк урлӑ, хӑйне мӑннӑн тытса ҫеҫ калаҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ватӑпа ҫамрӑкки, чун-чӗререн хыпса ҫунаканскерсем, хӑпӑл-хапӑлах шурӑ халатсем тӑхӑнчӗҫ те сестра хыҫҫӑн палатӑна кӗчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ку ӗнтӗ ашшӗн юмахӗ, ӑна Григорьев хӑй те илтнӗ-ха, анчах хирӗҫлесе шарламан — атя, йӑпанччӑр ватӑпа вӗтӗ тенӗ-ши?

Это скорее байка его отца, Василий и сам от него ее не раз слышал, но не возражал: пусть тешат себя и стар и млад.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кушил вӗтӗпе — вӗтӗ, ватӑпа — ватӑ, ӳсӗрпе — хӑй те ӳсӗр.

С малыми Кошель разговаривает по-малому, со стариками — по-стариковски, с пьяным он и сам делается пьян.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр уйӑхран пӑлхарсем енчен пӗр ватӑпа ҫамрӑк ача килчӗҫ…

Куҫарса пулӑш

Хура ҫынсен патшалӑхӗнче // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫак икӗ ватӑпа пӗрле сарӑ та вӑрӑм ҫӳҫлӗ, сенкер куҫлӑ, сӑмахпа каласа пама ҫук, анчах хӑйӗн мӗнпур пӗвӗнче палӑрса тӑракан тӑн-тӑнлӑхӗпе, тӗплӗ ҫын сӑнлӑхӗпе пӗрре пӑхсанах пурне те тӗлӗнтерекен вӗсен пӗртен-пӗр пӗчӗк хӗрӗ ӳссе ҫитӗннӗ.

В обществе этих стариков росла их единственная дочь, небольшая девочка с длинною русой косой и голубыми глазами, поражавшая всех при первом же знакомстве какою-то странною солидностью, разлитою во всей ее фигуре.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Лайӑхрах илем кӳме хӗл туса кӑтартма шутланӑ та макета ватӑпа сарса тухнӑ, вата ҫине кӗмӗл тӗпренчӗксем сапнӑ.

Для большей красоты решено было изобразить зиму— макет выложили ватой и посыпали блестками.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑмӑллӑ ватӑпа куҫа-куҫӑн калаҫма тӳр килчӗ.

Мне посчастливилось побеседовать с ним с глазу.

Хӗл Мучи парни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 52,56 с.

Тупӑннӑ икӗ тӑлӑх — ватӑпа ҫамрӑк — хӗрхенсе шухӑшларӗ Катерина, унтан ваткӑллӑ пиншакне хывса пӑрахса, пуҫне Федя еннелле сулчӗ:

«Собрались две сиротины — старый да малый», — с жалостью подумала Катерина, потом скинула ватник и кивнула Феде:

12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чикан манерлӗ тӑхӑннӑ ватӑпа Мускав майри нимӗҫле пуплеме пуҫласан, мана художникӑн пӗр пӳлӗмлӗ арӑш-пирӗш, чӑпар тумлантарнӑ хваттерӗнчи ӗҫ-пуҫ кинори пекех туйӑна пуҫлатчӗ.

Куҫарса пулӑш

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

Хунямӑшӗпе Нина Алексеевнӑпа, 83 ҫулти ватӑпа, пӗр-пӗрне ҫак таранччен те сивӗ сӑмах каласа курман вӗсем.

Куҫарса пулӑш

Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

20. Тӑлӑх арӑм прависене хӳтӗле, чухӑн ҫынна сут тунӑ чухне тӳрӗ пул, мӗскӗне пулӑш, тӑлӑха хунтӑла, ҫарамассине тумлантар, 21. хавшанишӗн, халсӑрришӗн тӑрӑш, уксахран ан кул, чӑлаха хӳтӗле, суккӑра Манӑн ҫуттӑма кӑтарт, 22. ватӑпа пӗчӗк ачана хӑвӑн килӳнте усра, 23. виле выртнине курсассӑн ӑна тупӑклӑха пытарса пичет пусса хӑвар — вара вилнисене чӗртсе тӑратнӑ чухне Эпӗ сана хисеплӗ вырӑн парӑп.

20. Оправдай вдову, дай суд бедному, помоги нищему, защити сироту, одень нагого, 21. о расслабленном и немощном попекись, над хромым не смейся, безрукого защити, и слепого приведи к видению света Моего, 22. старца и юношу в стенах твоих сохрани, 23. мертвых, где найдешь, запечатлев, предай гробу, и Я дам тебе первое место в Моем воскресении.

3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех