Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

баулсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑрахут чӗриклетрӗ, урайӗнче йӑваланса выртакан шӑвӑҫ савӑт-сапа, тӗркесем, кунтӑсемпе баулсем урай тӑрӑх пӗр кӗтесрен тепӗр кӗтесселле йӑвалана пуҫларӗҫ.

Судно скрипело, жестяная посуда, узлы, корзины и баулы скользили по полу, перекатываясь из угла в угол.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Вӗсем, савӑнӑҫлӑскерсем, тусанланнӑскерсем, ывӑннӑскерсем, мишуксем, баулсем, карҫинкасем йӑтса пыраҫҫӗ.

Они шли с узелками, баульчиками и корзинками, весёлые, запылённые и усталые.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пукансемпе дивансем ҫинче ҫар ҫыннисем, моряксем лараҫҫӗ, хӑшӗсем сӑмахлаҫҫӗ, хӑшӗсем выртнӑ, тӗлӗреҫҫӗ, ӑҫта килчӗ унта чемодансем, баулсем купаланӑ.

На стульях, на диванах сидели, разговаривали, лежали, дремали военные, моряки, всюду были сложены чемоданы, баулы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хыҫра — ик-виҫӗ лав, вӗсем ҫинче йывӑҫ чемодансем, баулсем, салтак япалисем.

А позади ехало несколько повозок с деревянными чемоданами, с баульчиками и с другим солдатским добром.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех