Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

антарчӗ (тĕпĕ: антар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Демид Попович ахаль тумтирлӗ виҫӗ ляха чиксе пӑрахрӗ тата икӗ пуян шляхтича лашисем ҫинчен сӗтӗрсе антарчӗ.

Демид Попович трех заколол простых и двух лучших шляхтичей сбил с коней.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Шухӑшларӗ-шухӑшларӗ те качакана ҫурӑм ҫинчен антарчӗ, ӑна мӑйӗнчен кантрапа кӑкарса ҫавӑтса утрӗ.

Думал-думал, наконец, снял козу со спины, надел ей на шею веревку и повел за собой.

Манахпа тӑватӑ ултавҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хуҫи ӑна мачча ҫинчен илсе антарчӗ.

Хозяйка достала его с подлавки.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Василий чемоданӗсене антарчӗ.

Василий снял чемоданы.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Наталья Власовна ачисене антарчӗ.

Наталья Власовна сняла ребят.

Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хӗрлӗ галифе тӑхӑннӑ йӑрӑ йӗкӗт, чӳрече патне пырса, ӑна карса хунӑ ҫӗтӗк-ҫатӑка туртса антарчӗ.

Юркий форсистый парень в малиновых галифе бросился к окну и сорвал дерюгу.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду халтан кайнипе юр кӗрчӗ ҫине ларчӗ, ҫынсем ҫине пӑхма намӑс пулнипе, ҫӗлӗкне куҫӗсем ҫине антарчӗ.

Добряк Ду в изнеможении опустился на сугроб и, стыдясь смотреть людям в лицо, надвинул шапку на глаза.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Яшка антарчӗ, кашаксем пырса хучӗ, ҫӑкӑр касрӗ, таҫтан пӗр кӗленче «ҫутти» те туртса кӑларчӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ват!.. — тути хӗррисене сивчир тытнӑ чухнехилле вӗтӗр-вӗтӗр чӗтрентерсе тӑчӗ-тӑчӗ те Мукуҫ мучи, унтан сулахай аллинчи туйипе сӑмлӗхре такама яр-р туртса ҫапнӑн, сывлӑша чар-р! ҫурса антарчӗ.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Яшка антарчӗ те Андрей Васильевич, кӑшт-кашт уйлакаланӑ хыҫҫӑн, тӗпелти шкапран «ҫутти» йӑтса тухрӗ, уҫса, черккесене тултарма тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Фокке-вульфсенчен» пӗри ман самолет ҫинелле пеме пикенчӗ, анчах Титоренко ӑна самантрах ҫӗрелле персе антарчӗ.

Один из «фокке-вульфов» пытается открыть огонь по моему самолёту, но Титоренко сбивает врага меткой очередью.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Стеценко хӳтӗленипе вӑл тӑшман самолечӗ ҫине тапӑнчӗ, ӑна ҫывӑхранах персе антарчӗ.

Под прикрытием Стеценко он атакует вражеский самолёт и сбивает его с короткой дистанции.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Акӑ вӑл Крамаренко самолечӗпе пӗрле тӑшманӑн тӑхӑр самолечӗ патнелле ҫывхарса пырать, ҫӗр ҫинчен ҫӗр аллӑ — икҫӗр метр ҫӳлӗшӗнче сасартӑк тӑшманӑн ертсе пыракан самолечӗ ҫине тапӑнать, пӗрре пенипех ӑна ҫӗре персе антарчӗ.

Вот он в паре с Крамаренко идёт на сближение с вражеской девяткой, на высоте ста пятидесяти — двухсот метров внезапно атакует ведущего и с первой же очереди сбивает его.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пичче чупса пычӗ, мана лаша ҫинчен антарчӗ.

Подбежал старший брат и снял меня.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапла мана икӗ-виҫӗ хутчен ҫӳлелле хӑпартса антарчӗ.

Так меня раза два подняло и опустило.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Юлашкинчен, кимӗсене тытса пыракан пулӑҫӑсем канаш панӑ тӑрӑх, Граник ҫыран хӗрринелле пӑрӑнчӗ те гладиаторсене улах вырӑнти ҫыран ҫине антарчӗ.

Наконец, по совету рыбаков, которые вели лодки, Граник пристал к берегу и велел гладиаторам спуститься на пустынный берег.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вилла патне ҫитсен, лаши ҫинчен сиксе анса, пит пӗркенчӗкне антарчӗ те хапхине шӑнкӑртаттарчӗ.

Доехал до виллы, соскочил с коня, спустив на лицо забрало, он позвонил привратнику.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпир те аттепе тухма пуҫларӑмӑр, атте мана пусма тӑрӑх антарчӗ.

Мы с папой стали выходить, и папа меня за ручку по лесенке сводил.

Эпир Харькова вӗҫсе ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кайран качака таки тата хытӑрах чупма тытӑнчӗ, вара Матвей Иванович мана ҫӗклерӗ те антарчӗ.

А потом козёл ещё скорей побежал, и Матвей Иванович меня поднял и снял.

Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мана урапа ҫинчен антарчӗ тӗ, эпир ҫул тӑрӑх утрӑмӑр.

Снял меня на землю, и мы пошли по дороге.

Ҫӗр айӗнчен ҫӑкӑр ӳсни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех