Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ансат сăмах пирĕн базăра пур.
ансат (тĕпĕ: ансат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, ку пачах ансат вӑл, — иккӗлентӗм эпӗ.

— Ну, уж это совсем просто, — усомнился я.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ӗҫӗ ку малтанласа пӑхма питӗ ансат пек, анчах, чӑннипе илсен, ӑна тума нумай ӗмӗрсем хушши пухӑннӑ питӗ пысӑк хӑнӑху та меллӗх кирлӗ, — ҫак ӗҫ ун аллинче вӗресе ҫех тӑчӗ.

Эта работа, такая простая на первый взгляд, но, в сущности, требующая огромного, многовекового навыка и ловкости, так и кипела в ее руках.

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Хӑй вулакан лекцисенче ученӑй калас шухӑша кӗскен, ансат сӑмахсемпе, анчах уҫӑмлӑн материала тарӑннӑн уҫса парса, формулировкӑсене тӗп-тӗрӗс ҫырса ӑнлантарать.

Лекции его, отличаются предельной ясностью и простотой изложения, оригинальностью, глубиной материала, точностью формулировок.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Ку питӗ ансат, — тенӗ Крылов куларах.

— Очень просто, — сказал Крылов.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗрре пӑхсан ку ӗҫ питех те ансат пек туйӑннӑ: хатӗр пӑравуссене рельс ҫине вырнаҫтарса ларт та, чугун ҫулпа вӗсем хӑйсемех ҫитме пултараҫҫӗ.

Казалось, совсем просто: поставить готовые паровозы на рельсы и отправить своим ходом домой.

Ҫирӗм саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылов ансат, пурне те ӑнланмалла чӗлхепе карап теорийӗ ҫинчен лекцисем вулама пуҫлать.

Крылов стал читать лекции по теории корабля простым, понятным для слушателей языком.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылов хӑйӗн ытти ӗҫӗсем пекех ку кӗнекене те ансат та ӑнланмалла чӗлхепе ҫырнӑ, унта нумай тӗслӗхсем илсе кӑтартнӑ.

Как и все, что принадлежит перу Крылова, книга была написана просто и ясно, доступным языком, со множеством примеров.

Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫар карапӗ ҫинче пурте ансат, ҫав вӑхӑтрах шанчӑклӑ пулмалла тесе Алексей Николаевич ҫак проекта ҫирӗплетме килӗшмест.

Алексей Николаевич его не утвердил, ибо на военном корабле все должно быть строго и просто.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тепӗр чух эпӗ калаҫу хускатма хӑтлансан, вӗсем ман ҫине тӗлӗнсе кайса пӑхаҫҫӗ, хӑйсем чи-чи ансат ыйтӑва та ӑнланасшӑн мар, ҫав вӑхӑтрах тата ман алла чуптӑвасшӑн ӑнтӑлаҫҫӗ — Польша крепостничествинчен юлнӑ кивӗ йӑла.

Когда же я пробовал с ними разговориться, то они глядели на меня с удивлением, отказывались понимать самые простые вопросы и все порывались целовать у меня руки — старый обычай, оставшийся от польского крепостничества.

I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

«Полесье… тӗттӗм кӗтес… ҫутҫанталӑкӑн никам тӗкӗнмен таса чӗрҫийӗ… ансат ӑслав… сӗм авалхилле кӑмӑл-екӗ, — шухӑшларӑм эпӗ вакунра ларса пынӑ май, — маншӑн пӗр пӗлмен халӑх, тӗлӗнтермӗшле йӑла-йӗрке, хӑйне евер чӗлхе… тата, паллах, мӗн чул ҫунатлӑ легенда, тӗрлӗ самах-юмахпа юрӑ пулма кирлӗ!»

«Полесье… глушь… лоно природы… простые нравы… первобытные натуры, — думал я, сидя в вагоне, — совсем незнакомый мне народ, со странными обычаями, своеобразным языком… и уж, наверно, какое множество поэтических легенд, преданий и песен!»

I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ун чухне кӗсменпе ишмелли ансат кимӗсем тунӑ.

Это были просто лодки, на которых плавали с помощью весел.

Вунвиҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унӑн дромоскопӗ Ансат та йӳнӗ пулнӑ, анчах тӗп-тӗрӗс ӗҫленӗ.

Дромоскоп отличался простотой, дешевизной и точностью.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Малтанхи чи ансат компассем ҫакӑн пек пулнӑ.

Это и был простейший морской магнитный компас.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Темӑна хӑй тӗплӗн пӗлнӗрен ансат чӗлхепе, уҫҫӑн каласа панӑ.

Говорил уверенно, четко, наверное, потому, что сам хорошо понимал.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ансат кӗвӗллӗскер шыв ҫийӗн ҫӑмӑллӑн юхса янӑрать.

Она тихо плывет над водой, чаруя простой задушевной мелодией.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Тупсӑмӗ ансат, Федор.

— Все очень просто, Федя, —

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тупсӑмӗ питӗ ансат.

Все очень просто.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Питӗ ансат ку.

— Все просто.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пурнӑҫ тени пӗрре те ансат япала мар иккен вӑл.

До чего же жизнь тяжелая штука.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫынсем йышлӑн ҫул сӑваса (пуҫ ҫапма) ҫӳренине христианлатассине ансат та витӗмлӗ, ытти ҫӗрте ӗмӗрсем тӑршшӗпе тӗрӗсленнӗ мелпе усӑ курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех