Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ав мӗнле пулса кайрӗҫ вӗсем, ывӑлсем!
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Кил-ҫуртсӑр цыгансем пек хӑтланчӗҫ ывӑлсем!..
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ман ывӑлсем халтан кайиччен ӗҫлеҫҫӗ, хам та эпӗ куҫ хупмастӑп — кунӗн-ҫӗрӗн ура ҫинче.У меня сыновья хрип гнут, и сам я сна в глаза не вижу — день и ночь на ногах.
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Эпир тӑратпӑр, паллах, уншӑн, пирӗн ывӑлсем фронтсене пӑрахрӗҫ, анчах эпир — тӗттӗм ҫынсем, ӑна-кӑна ниепле тӑнланса пӗтерейместпӗр…
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
«Ах, епле-ха халь эп пӑтранмӑп-ши. Савнӑ ывӑлсем — ӑмӑрткайӑксем, Ӑмӑрткайӑксем — Дон казакӗсем Инҫете инҫе вӗҫсе кайрӗҫ те, — Чӑнкӑ ҫырансем ишӗлеҫҫӗ ман, Хӑйӑр сӑрчӗсем тӗпренеҫҫӗ ман».
Лӑпкӑ Дон. 3-мӗш кӗнеке // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Ертсе илсе кай вӗсене: ан тив пирӗн ывӑлсем, чипер лайӑх аҫа ҫумӗнчи хур амисем пек, сывӑ та тӗрӗс-тӗкел ҫӳреччӗр.— Веди и руководствуй ими, чтоб они у тебя, как гуси у доброго гусака, в шайке сохранялись.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ывӑлсем апла тумаҫҫӗ, тесе кала…
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Параська ачин ывӑлӗсене ачашланӑ, вара ачине хӗрхенсе: «Илсе килесчӗ сан хӑвӑн чиперккӳне… Мӗнле кайӑк вӑл, ҫакӑн чул илемлӗ ывӑлсем ҫуратнӑскер?» — тенӗ.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Мӗн-ха вара ывӑлсем: Петро килте ҫук, ӑна акӑ лагере ӑсатрӑмӑр, Гришкӑпа иксӗмӗр кӑна ӗҫе ҫавӑрттаратпӑр.— Что ж сыны-то: Петра в лагеря проводил, двое с Гришкой и ворочаем.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Санӑн ывӑлсем епле?
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ой Сережа! — юрланӑ пек каларӗ вӑл, Савва ҫӗлӗкне илсе, — епле лайӑх ывӑлсем!— Ой, Сережа, — певуче заговорила она, беря из рук Саввы шапку, — какие славные мальчишечки!
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Сергей Тимофеевич, — хумханса каларӗ Оля, пурин сӑлтавӗ те Иринӑра мар, унра хӑйӗнче пулнӑ пек айӑплӑн кулса, — ывӑлсем ҫуралнӑ ятпа эпӗ те сире пӗтӗм чун-чӗререн саламлатӑп!
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ывӑлсем лайӑх санӑн, — терӗ Тимофей Ильич, хӑнана килкартине кӗртсе.— Славные у тебя мальчуганы, — говорил Тимофей Ильич, провожая гостя во двор.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫапла ҫав, йӗрки ҫавӑн пек халь: ашшӗ каланине итлесех каймаҫҫӗ ҫав кучухнехи ывӑлсем, арӑмӗсене ытларах итлеҫҫӗ.Да вот, порядки нынче такие: сегодняшние сыновья не слушают, что говорят отцы, больше жен слушают.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ывӑлсем ӳссе пынӑ чух вӗсене пӑрахса кайма юрать-и вара?Разве можно бросать сыновей, когда у них такой тяжелый возраст?
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫакӑн пек паттӑр ывӑлсем ҫитӗнтернӗшӗн мухтаннӑ та пулӗччӗ те вӑл, анчах пире тӑван ҫӗршыв ӳстернӗ — вилме паман, ҫакӑ ҫеҫ тытса чарать иккен ӑна.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Маншӑн хамӑн ывӑлсем юн тӑкаҫҫӗ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ывӑлсем те манӑн пурте платник пулнӑ.
Старикпе хӗр тата хӗвел // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 59–64 стр.
Кил-ҫуртра та самаях пулӑшаҫҫӗ ӗнтӗ кӗҫӗн ывӑлсем те.
Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24
Телейлӗ ашшӗсене ывӑлсем ҫурални ҫинчен свидетельство, асӑнмалӑх парнесем те панӑ.
Пӗчӗк каччӑсем ҫуралнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/pechek-kachchasem ... ralna.html