Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӑнне (тĕпĕ: чӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, чӑнне каласамӑр — ӑнланмастӑр-и?

Нет, скажите правду — не понимаете?

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Эпӗ сана чӑнне калатӑп: упӑшкана эпӗ нихӑҫан сутман, сутасса та ӑна хам мӗншӗн те пулин парахичченех сутмӑп.

Я тебе скажу правду: я мужу никогда не изменяла и не изменю ему до тех пор, пока не брошу его почему-нибудь.

XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Каласамӑр чӑнне, ним пытарми каласамӑр, пултараймастӑр вӗт?

Скажите честно, искренно, ведь не можете?

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Чӑнне калатӑп!

Честное слово!

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

— Ну, улталамастӑр пулсан, апла-тӑк чӑнне калатӑр.

— Ну, значит, коль не врете, так правду говорите.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Чӑнне калатӑп, хама яла кайса пурӑнма сӗннӗ чух эпӗ ҫакнашкал кичемлӗхе кӗрсе ӳкӗп тесе пач та шутламан.

Признаюсь, в то время, когда мне предложили ехать в деревню, я вовсе не думал так нестерпимо скучать.

I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Ямшӑк чӑнне каланӑ пек туйӑнчӗ мана.

Ямщик казался мне прав.

Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Чӑнне каласан, хам та малтан шанса пӗтереймерӗм ӗҫ-пуҫ лайӑхпа вӗҫленессе…

Если честно, то и самой не верилось, что всё получится…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ачасем чӑнне пӗлсен мӗн тейӗҫ?

Если ребята узнают всю правду – что скажут?

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑнне калатӑп, сана курнӑранпа ыйӑх килми пулчӗ, куҫа хупатӑп та сан сӑну тухса тӑрать ума.

Правду говорю, как увидел тебя, потерял сон, закрываю глаза, появляешься ты.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Чӑнне калатӑп, Тамара.

Честное слово, Тамара.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех