Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимофеич (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Федор Тимофеич хӑйӗн ҫӑмне чӗлхипе ҫуласа якатрӗ те пукан айне кайса выртрӗ.

Федор Тимофеич облизал свою шубу, помятую Теткой, пошел под табурет и лег.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Хуҫи Тёткӑна та Федор Тимофеич патнех хӳне илсе чикрӗ.

Хозяин взял на руки Тетку и сунул ее на грудь, под шубу, где находился Федор Тимофеич.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Кушак патне пырса ӑна урисенчен тытрӗ, вара кӗрӗкӗпе пӗркерӗ те ӑна хӳне чикрӗ, Федор Тимофеич тапранмарӗ те, куҫне те уҫмарӗ.

Подойдя к коту, он взял его за передние лапы, поднял и спрятал его на груди под шубу, причем Федор Тимофеич казался очень равнодушным и даже не потрудился открыть глаз.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Федор Тимофеич пуҫӗнче те ҫакӑн пек шухӑшсемех пулнӑ пулмалла.

По-видимому, такие же мысли бродили и в голове Федора Тимофеича.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Тёткӑпа Федор Тимофеич та хӑраса ӳкнипе хуҫи ҫумнерех пырса сӗртӗнчӗҫ, вилнӗ хур ҫине тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗҫ.

Не понимая, в чем дело, Тетка и Федор Тимофеич жались к нему и с ужасом смотрели на гуся.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Федор Тимофеич та, сайра-хутра ҫеҫ хӑйӗн тӳшекӗ ҫинчен анаканскер, хуҫи пӳлӗмне кӗрсе, унӑн урисенчен сӗрӗнкелеме тытӑнчӗ.

Федор Тимофеич, редко покидавший свой матрасик, тоже вошел в спальню хозяина и стал тереться около его ног.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Акӑ Тётка ҫумӗнчех пӗр самантлӑха мӑшӑр симӗс ҫутӑ ялкӑшрӗ, ку Федор Тимофеич иккен-ха, вӑл мӗн паллашнӑранпа та пирвайхи хут ун патне пырса тӑчӗ.

Вот около Тетки на мгновение вспыхнули две тусклые зеленые искорки, это в первый раз за все время знакомства подошел к ней Федор Тимофеич.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Федор Тимофеич та канӑҫсӑрччӗ.

Федор Тимофеич тоже был непокоен.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Ватӑ Федор Тимофеич та ҫывӑрмасть.

Старый Федор Тимофеич тоже не спал.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Хуҫи тавра чӗлхине кӑларса чупни, кӑшӑл витӗр ҫӑмӑллӑн сиксе, ватӑ Федор Тимофеич ҫинче уткаласа ҫӳрени ӑна питӗ савӑнтарчӗ.

Беганье с высунутым языком на корде, прыганье в обруч и езда верхом на старом Федоре Тимофеиче доставляли ей величайшее наслаждение.

V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Ҫакӑн пек вӗренӳ пӗр уйӑх иртсен, вӑл Египет пирамидинче Федор Тимофеич вырӑнне лайӑх тӑма хӑнӑхрӗ.

А через месяц уже могла с успехом заменять Федора Тимофеича в «египетской пирамиде».

V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Тепӗр чухне Федор Тимофеич, ывӑннипе, ӳсӗр ҫын пек тайкаланнӑ, Иван Иваныч вара ун пек чух йывӑррӑн сывланӑ.

Так что иной раз Федор Тимофеич от утомления пошатывался, как пьяный, Иван Иваныч раскрывал клюв и тяжело дышал.

V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Федор Тимофеич вара урӑхларах господин пулнӑ.

Федор же Тимофеич был иного рода господин.

V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Вӗрентме чарӑнсан, палламан ҫын ҫамкинчи тарне шӑлкаласа тухса кайрӗ, Федор Тимофеич йӗрӗнсе «фрр» тесе тӳшек ҫине выртрӗ те куҫне хупрӗ.

Ученье кончилось тем, что незнакомец вытер со лба пот и вышел, Федор Тимофеич брезгливо фыркнул, лег на матрасик и закрыл глаза.

IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Вӑл сыснан шӑртлӑ ҫурӑмӗ ҫинче вырнаҫса ларсан, Федор Тимофеич йӗрӗнсе, хӑйӗн ӗҫне юратмасӑр, хӑй искусствине ним вырӑнне хумасӑр тунӑ пек, сысна ҫурӑмӗ ҫине сӳрӗккӗн, кахаллӑн хӑпарчӗ те, унтан вара хур ҫине хӑпарса, кайри урисемпе чӗвен тӑчӗ.

Когда он, балансируя крыльями и шеей, укрепился на щетинистой спине, Федор Тимофеич вяло и лениво, с явным пренебрежением и с таким видом, как будто он презирает и ставит ни в грош свое искусство, полез на спину свиньи, потом нехотя взобрался на гуся и стал на задние лапы.

IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Хуҫи П пеккине аяккалла илсе лартсан: — Федор Тимофеич, итленӗ пулӑр! — терӗ.

Хозяин убрал П и крикнул: — Федор Тимофеич, пожалуйте!

IV. Тӗлӗнмелле мыскара // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Сергей Тимофеич та, пӗтӗм тӗнчи те!

И Сергей Тимофеевич, и все на свете!

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Тимофеич вӑтӑрмӗш ҫулта, эпӗ пӗлетӗп ӗнтӗ, — сакӑр ҫулта анчах пулнӑ, пӗчӗк ача кӑна.

А Сергею Тимофеевичу в тридцатом году, как мне известно, было всего восемь лет — совсем еще малыш.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофеич, — терӗ шурӑ сухаллӑ старик, — сан аҫуна эпӗ питӗ аван пӗлетӗп, — пӗр полкра службӑра пулма лекрӗ…

— Тимофеевич, — сказал старик с белой бородой, — батька твоего я знаю — служить довелось в одном полку…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тимофеич, эсӗ мӗнле?

— Тимофеич, а ты как?

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех