Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кабинӑран ҫӗре сиксенех Ридлер тӗлӗннипе шӑхӑрса ячӗ: самолет ҫуначӗ ҫинчен тумла тумлать, ҫанталӑк ҫуркуннехи пек ӑшӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер тарланӑ кантӑксене кулкаласа шӑлса илчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ, аэродрама кайма вӑхӑт ҫитнине астурӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӑвӑр витерен ирӗке тухса, хӑйне ҫӑварлӑхлаттарасшӑн пулман лаша сӑмси шӑтӑкӗсене сарса сывланӑ пек, Ридлер та кӑкӑр тулли сывласа илчӗ те хуҫа пек йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер кулса илчӗ: ҫак сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнланать вӑл.Ридлер улыбнулся: он знал, какой смысл содержала в себе эти слова.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер генерал-интендант блиндажӗ патӗнче кӗпӗрленсе тӑракан офицерсем патне пырса тӑчӗ.Ридлер подошел к офицерам, столпившимся на бугре, неподалеку от блиндажа генерал-интенданта.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер пуҫне тайса илчӗ, тухса кайрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер генерал ҫине тӑрӑхласа пӑхса илчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Фон Ридлер господина.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер йӑл кулса илчӗ те, кӗсйинчен телеграмма кӑларса генерала тыттарчӗ.Ридлер усмехнулся, достал из кармана телеграфный бланк, и передал, генералу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ку ҫителӗклӗ пулӗ тесе шутлатӑп эпӗ, — тавӑрчӗ Ридлер.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Генерал вара пӑтара ҫакӑнса тӑракан дохине туртса антарса тумланчӗ те перчеткине васкамасӑр тӑхӑнакан Ридлер патне пырса тӑчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер хулпуҫҫине сиктеркелесе илчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер хӑй ӑшӗнче кулнипе тутине сиктеркелесе илнине асӑрхасан, генерал хӑй ҫиллине шӑнараймасӑр аллинчи темле хут татӑкне лӳчӗркесе хӗсрӗ.Заметив скользнувшую по губам Ридлера улыбку, генерал яростно смял в кулаке какую-то бумажку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах Ридлер «кирек мӗнле хакӑн» пайӗ пуласшӑн мар-ха.Но он, Ридлер, не станет составной частью этой «любой цены».
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер туллатнӑ кӗрӗклӗ пальтопа, ҫӗнӗ бурки тӑхӑннӑ урисене тӑсса диван ҫинче ларать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Фон Ридлер господин, эсир кунти лару-тӑрӑва лайӑх пӗлетӗр-и? — сасартӑк сассине хӑпартса ун ҫине шӑтарас пек пӑхса ыйтрӗ генерал.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер вӑрман ҫине пӑхрӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ун чухне вара лаша та илӗн, — виртлесе каларӗ Ридлер.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер темӗн каласан, Михеич умӗнче тӑракан салтак старикрен чӗлпӗрне туртса илсе, лаша ҫине сиксе утланчӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.