Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лейтенант аяккинчи пӳлӗмре пурӑннине Павка пӗлет, вӑл пурӑнакан пӳлӗмӗн чӳречи садалла пӑхать, пӳрт тӑрринчен вӑл лайӑхах курӑнать.

Знал Павка, что лейтенант помещается в боковой комнате, окно которой выходило в сад и было видно с крыши.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка лейтенант хапха патӗнче иртсе ҫӳренине пӗрре ҫеҫ мар курнӑ.

Павка не раз видел лейтенанта у ворот усадьбы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка пӳрт тӑрри урлӑ пуҫне кӑларса пӑхрӗ хе килкарти варринче коляска тӑнине курчӗ.

Павка высунул голову над выступом и увидел часть двора со стоявшей там коляской.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр шӑрӑх кун Павка Климка патӗнчен тавӑрӑнчӗ те, пӳлӗмӗнче сӗнккелесе ҫӳренӗ хыҫҫӑн, нимӗн ӗҫ тума аптӑранипе, хӑйӗн юратнӑ вырӑнне — пӳрт хыҫӗнчи сад кӗтессинче ларакан хурал пӳрчӗ тӑррине улӑхса ларма шут тытрӗ.

В один из жарких дней Павка, придя от Климки, послонявшись по комнате и не найдя себе работы, решил забраться на любимое местечко — на крышу сторожки, стоявшей в углу сада, за домом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Жухрай чӑмӑрӗ ҫитсе ҫапнипе вӑл темиҫе те пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне ӳкрӗ, ҫапах та Павка питӗ тӳсӗмлӗ вӗренекен ача пулчӗ.

Не раз летел он кубарем, сбитый с ног ударом кулака Жухрая, но учеником Павка оказался прилежным и терпеливым.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка ҫак кун пуҫласа акӑлчанла бокс ҫинчен кӗске лекци итлерӗ.

И Павка прослушал первую короткую лекцию по английскому боксу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка ун ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Павка удивленно на него посмотрел:

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Чӑнласа ҫапӑҫма вӗрентем-и сана? — ыйтрӗ унтан Жухрай, Павка кӗтмен ҫӗртенех.

Жухрай неожиданно предложил: — Хочешь, научу тебя драться по-настоящему?

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка Жухрай унтан мӑшкӑланине е чӑн каланине тавҫӑрса илеймесӗрех: — Эпӗ ахаль ҫапӑҫмастӑп, яланах тивӗҫлине ҫапӑҫатӑп, — тесе тавӑрса хучӗ.

Павка, не зная, смеется над ним Жухрай или говорит серьезно, ответил: — Я зря не дерусь, всегда по справедливости.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӗҫе час тавҫӑрса илекен матрос пурӑнӑҫ ҫинчен калаҫнине, пуринчен ытла амӑшӗ Павка ашкӑннисем ҫинчен каласа панине тӳсӗмлӗн итлесе ларать.

Рассудительный и серьезный матрос терпеливо выслушивал все рассказы о житье-бытье, особенно когда мать жаловалась на проказы Павки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка унпа майпенех ҫывӑххӑн паллашса ҫитрӗ.

Павка незаметно сблизился с ним.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка кунӗпех пӑшалӗшӗн хуйхӑрчӗ.

Весь день Павка грустил о винтовке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка, нимӗн те илсе килместӗп, тесе сӑмах пачӗ.

Павка обещал ничего не носить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсӗ текех пӗчӗк ача мар ӗнтӗ, Павка, хӗҫпӑшалпа выляма юрамасть, ӑнлантӑн-и?

— Ты уже не маленький, Павка, понимаешь, что с оружием играть незачем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка малтан пӑшал пирки шарласшӑн марччӗ, анчах пиччӗшне суясси килмерӗ, пӗтӗмпех каласа пачӗ.

Павка собирался умолчать о винтовке, но врать брату не хотелось, и все рассказал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павка куҫӗсем палламан ҫыннӑн хӑйне сӑнаса пӑхакан кӑвак та йӑваш куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ.

Павка встретился с серыми спокойными глазами незнакомца, внимательно изучавшими его.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ыран эпӗ сан пата кӗрӗп, вара пӗрле кайӑпӑр, — терӗ вӑл, Павка енне пӑхса.

 — Завтра я за тобой зайду, и пойдем вместе, — обратился он к Павке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Акӑ мӗн, Павка, — терӗ Артём шӑллӗне.

— Вот что, Павка, — обратился Артем к брату.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лешӗ Павка еннелле куштӑрканӑ аллине тӑсрӗ.

Тот протянул Павке узловатую руку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Артем Павка енне пуҫне тайрӗ те палламан ҫын ҫине пӑхса: — Акӑ вӑл ҫакӑ, манӑн шӑллӑм, — терӗ.

Артем кивнул на Павку головой и обратился к незнакомцу: — Вот он самый и есть, братишка мой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех