Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нимӗн сăмах пирĕн базăра пур.
Нимӗн (тĕпĕ: нимӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Штольц ӑна нимӗн те каламарӗ.

Штольц не отвечал ему.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Йӑлтах тупрӑм, нимӗн шырамалли те ҫук, урӑх ниҫта каймалли те ҫук!

— Все найдено, нечего искать, некуда идти больше!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Хӑвӑр ман ыйтӑва хирӗҫ нимӗн те шарламарӑр, ыйтса пӗлме те памарӑр.

— А вы мне ничего не скажете в ответ на мой вопрос, который не дали кончить?

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тӗлӗк пек, нимӗн те пулман пек, — шухӑшлӑн, хӑй сасартӑк чӗрӗлнинчен тӗлӗнсе, хуллен каларӗ Ольга.

— Как сон, как будто ничего не было! — говорила она задумчиво, едва слышно, удивляясь своему внезапному возрождению.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эсир калани ҫумне манӑн нимӗн хушмалли те ҫук.

Мне даже нечего и прибавлять к вашему рассказу.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах Штольц нимӗн те чӗнмерӗ.

Но ответом была могильная тишина.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эпӗ хам та нимӗн ӑнланмастӑп; эпӗ сирӗнтен те ытларах пӑтрашатӑп, тӗттӗмлӗхрен тухаймастӑп, — терӗ Ольга.

— Я сама ничего не понимаю; я больше в хаосе, во тьме, нежели вы! — сказала она.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ольга ҫакна ӑнланчӗ: халиччен вӑл хӑйӗн туйӑмӗсене Штольцӑн ҫивӗч куҫӗсенчен пытарчӗ, унпа ӑнӑҫлӑ кӗрешрӗ, анчах вӑл ҫакна хӑй вӑйлӑран мар, Штольц нимӗн те чӗнменрен, уҫӑмлӑ пулманран ҫеҫ тума пултарчӗ.

Она понимала, что если она до сих пор могла укрываться от зоркого взгляда Штольца и вести удачно войну, то этим обязана была вовсе не своей силе, как в борьбе с Обломовым, а только упорному молчанию Штольца, его скрытому поведению.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫакна тавҫӑрса илнӗ ирхине Ольга сӑнтан шуралчӗ, кунӗпех пӳлӗмрен тухмарӗ, пӑлханчӗ, хӑйпе хӑй кӗрешрӗ, хӑйӗн халӗ мӗн тумалли ҫинчен, хӑйӗн умӗнче мӗнле тивӗҫ пурри ҫинчен шухӑшларӗ — ҫапах нимӗн те шухӑшласа кӑлараймарӗ.

Она была бледна в то утро, когда открыла это, не выходила целый день, волновалась, боролась с собой, думала, что ей делать теперь, какой долг лежит на ней, — и ничего не придумала.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл хӑй курни-илтнине аса илме тӑрӑшрӗ, анчах иккӗмӗш юрату пирки нимӗн те аса илеймерӗ.

Она порылась в своей опытности: там о второй любви никакого сведения не отыскалось.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Штольц пек ӑслӑ та хӗрӳллӗ ҫын ӑна килӗшнӗ, ӑна урӑх нимӗн те кирлӗ пулман, теме пулать.

Остается предположить одно, что ей нравилось, без всяких практических видов, это непрерывное, исполненное ума и страсти поклонение такого человека, как Штольц.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ку, тен, йӑлтах тӗрӗс пуль, Андрей, анчах нимӗн те тума ҫук, каялла тавӑраймӑн! — ассӑн сывласа каларӗ Илья.

— Все это, может быть, правда, Андрей, да делать нечего, не воротишь! — с решительным вздохом сказал Илья.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Нимӗн те тума пултарайман ҫын ҫук вӑл, туршӑн та, ҫук!

— Нет человека, который бы не умел чего-нибудь, ей-богу нет!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тепӗр майлӑ каласан, нимӗн те тӑвас килмест сан, — пӳлчӗ Штольц.

— То есть не хочешь уметь, — перебил Штольц.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лайӑх пуласлӑха ӗмӗтленесси пӗтнӗ ӗнтӗ санӑн: Ольга, ҫав таса ангел та, сана лачакаран туртса кӑлараймарӗ пулсан, эпӗ нимӗн те тӑваймастӑп.

Уж с надеждами на будущность — кончено: если Ольга, этот ангел, не унес тебя на своих крыльях из твоего болота, так я ничего не сделаю.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Нимӗн те кирлӗ мар.

— Да ничего и не надо.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Манӑн нимӗн те ҫук.

У меня ничего нет.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Мӗн «нихҫан та»? — ыйтрӗ Обломов, нимӗн ӑнланман пек.

— Что «никогда»? — спросил Обломов, будто не понимая.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Обломов аялалла пӑхрӗ те нимӗн те чӗнмерӗ.

что Обломов смотрел вниз и молчал.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хӑнасем яшка ҫиме тытӑннӑччӗ кӑна, Тарантьев повара кукӑль ӑшне нимӗн те хуманшӑн ятлаҫма тытӑннӑччӗ кӑна, сасартӑк сӑнчӑрти йытӑ сиксе вӗрни илтӗнчӗ.

Только принялись за суп, только Тарантьев обругал пирожки и повара, за глупую выдумку ничего не класть в них, как послышалось отчаянное скаканье и лай собаки на цепи.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех