Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мери (тĕпĕ: мера) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мери Джейна вӑрттӑн каласан?

Сказать потихоньку Мэри-Джейн?

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вара Мери Джейн Джоаннӑпа урӑхла, хӑйӗн яланхи йӗркипе йӑвашшӑн, ачаш сӑмахсемпе калаҫрӗ; ҫакӑн хыҫҫӑн мӑнтарӑн Куян Тути тек нимӗн те чӗнеймерӗ, куҫӗсенчен кӑна куҫҫуль шӑпӑртатса анчӗ.

Тогда Мэри-Джейн заговорила с ней совсем по-другому, кротко и ласково, как она всегда говорила; только после этого бедная Заячья Губа стала тише воды, ниже травы и ударилась в слезы.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӗҫех Сюзанна та калаҫӑва хутшӑнчӗ, вӑл та Куян Тутине, эпӗ хисеплекен Мери пекех, хытӑ вӑрҫрӗ.

Тут и Сюзанна вмешалась: такую задала гонку Заячьей Губе, что мое почтение!

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗскер-ха эсӗ, Мери, каларӗ-ҫке…

— Да что ты, Мэри, он же сказал…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эсӗ, Мери, яланах ҫапла хута кӗме тӑрӑшатӑн, ӑна никам та кӳрентерме шутламасть.

— Вот ты всегда так, Мэри, — заступаешься за всех, когда их никто еще и не думал обижать.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗне ӗненесшӗн мар-ха тата эсӗ, Джо? — терӗ Мери Джейн, Сюзаннӑпа пӗрле кӗрсе.

— Чему это ты не хочешь верить, Джо? — сказала Мэри-Джейн, входя вместе с Сюзанной.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн печени тутлах пулмарӗ, тӑварланӑ пахча-ҫимӗҫсем те ниме юрӑхсӑр, чӑх какайӗ питӗ хытти лекрӗ текелесе ларать, хӑйсене мухтаттарас тесе кил хуҫи хӗрарӑмӗсем ялан ҫапла сӑмах ҫукран сӑмах тӑваҫҫӗ; хӑнисем пит аван кураҫҫӗ-ҫке, пӗтӗм апат-ҫимӗҫе ҫав тери техӗмлӗ, мӗнпур ҫимӗҫе ырлаҫҫӗ, апатланнӑ май: «Премӗк питне ҫапла кӗрен тӗслӗ тума кам вӗрентнӗ сире?» е «Калӑр-ха, тархасшӑн, ӑҫта тупнӑ-ха эсир кун пек тутлӑ пикуль?» — тесе ыйтаҫҫӗ.

Мэри-Джейн говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, — словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, — спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?»

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн кил хуҫин вырӑнне йышӑнчӗ, унпа юнашар Сюзанна ларчӗ.

Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Манӑн кӗпе-тумтир е ытти япаласем Гарви тетене чӑрмантараҫҫӗ пулсан, эпӗ вӗсене пӳлӗмрен илсе тухатӑп», — терӗ Мери Джейн, анчах Гарви тетӗшӗ: «Пачах чӑрмантармаҫҫӗ», — терӗ.

Мери-Джейн сказала, что уберет из своей комнаты все платья и разные другие вещи, если они мешают дяде Гарви; но он сказал, что нисколько не мешают.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн пире ҫӳле илсе хӑпартрӗ те тетӗшӗсене пӳлӗмсене кӑтартрӗ, пӳлӗмӗсем пӗчӗкҫеҫ, анчах тирпейлӗ те хӑтлӑ.

Мэри-Джейн повела нас наверх и показала дядюшкам их комнаты, очень простенькие, зато уютные.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Халӑх саланса пӗтсен, король Мери Джейнран вӗсен пушӑ пӳлӗмсем тупӑнмаҫҫӗ-ши тесе ыйтрӗ.

Когда все разошлись, король спросил Мэри-Джейн, найдутся ли у них свободные комнаты.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн йӑрӑс пӗвӗпе ярт тӑсӑлса тӑчӗ те — мӗн тери илемлӗ иккен вӑл! — ҫапла калать:

Мэри-Джейн выпрямилась во весь рост — и какая же она сделалась красивая! — и говорит:

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн Уилкс, пӗлетӗр-и эсир, эпӗ сирӗн тусӑр, сирӗнтен нимӗн те ыйтман тусӑр.

Мэри-Джейн Уилкс, вы знаете, что я вам друг, и бескорыстный друг к тому же.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн короле ыталаса илчӗ, Сюзаннӑпа Куян Тути герцога ҫупӑрларӗҫ, пуҫланчӗ вара ыталанасси те чуптӑвасси, кунашкал япала нихҫан та курман.

Мэри-Джейн бросилась к нему, Сюзанна и Заячья Губа бросились к герцогу, и опять пошло такое обнимание и целование, какого я никогда не видывал.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Акӑ, Мери Джейн, Сюзанна, Джоанна, илӗр ҫак укҫана, пӗтӗмпех илӗр!

Вот, Мэри-Джейн, Сюзанна, Джоанна, возьмите эти деньги, возьмите все!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Унтан Мери Джейн ҫыру илсе пычӗ, — тетӗшӗ ҫырса хӑварнине, — король ӑна сасӑпа вуларӗ те макӑрса ячӗ.

Потом Мэри-Джейн принесла письмо, которое оставил ее дядя, а король прочел его вслух и расплакался.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Король ытамне сарса пӑрахрӗ те, Мери Джейн ӑна мӑйӗнчен ыталаса илчӗ, Куян Тути те герцог мӑйӗнчен уртӑнчӗ.

Король распростер объятия, и Мэри-Джейн бросилась ему на шею, а Заячья Губа бросилась на шею герцогу.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн чӑнах та хӗрлӗрех ҫӳҫлӗ, анчах ку нимех те мар, пурпӗрех вӑл ҫав тери илемлӗ, тетӗшӗсем кая юлса та пулин килнӗшӗн савӑннипе унӑн пит-куҫӗ йӑлкӑшса кӑна тӑрать.

Мэри-Джейн и вправду была рыженькая, только это ничего не значило: она все-таки была красавица, и лицо и глаза у нее так и сияли от радости, что наконец приехали дядюшки.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мери Джейн вунтӑхӑр ҫулта, Сюзанна — вунпиллӗкре, Джоанна вунтӑваттӑ тултарайман-ха — вӑл куян туталлӑ хӗр, ҫынсемшӗн ялан ырӑ ӗҫсем туса пурӑнма шутлать.

— Мэри-Джейн девятнадцать лет, Сюзанне — пятнадцать, а Джоанне еще нет четырнадцати — это та, что с заячьей губой и хочет заниматься добрыми делами.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Апла, Мери Джейн асли терӗр?

Так Мэри-Джейн старшая?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех