Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кирек сăмах пирĕн базăра пур.
Кирек (тĕпĕ: кирек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсен кирек мӗнле условисенче те, ҫулла та, хӗлле те, пӗр-пӗрин пуҫӗсене хырса ярас йӑла пулнӑ.

У них был обычай брить друг другу голову в любых условиях, летом и зимой.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Гитлер, кирек мӗнле пулсан та, тытӑнса тӑма приказ панӑ: Камарона ҫӗршер танк антараҫҫӗ, вӗсем пулӑшма килеҫҫӗ.

Гитлер приказал держаться во что бы то ни стало: в Комарно выгружаются сотни танков, они идут на помощь.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпир кирек хӑш наци патриотизмне те хисеплетпӗр, — тет Багиров кӗске саламатне сулласа, — мӗншӗн тесен, хамӑр та патриотсем.

— Мы уважаем патриотизм всякой нации, — говорил Багиров, — потому что мы сами патриоты.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек мӗн ҫинчен калаҫма пуҫласан та, калаҫу пурпӗр Юрий ҫине куҫса кӗресси ҫинчен пӗлет вӑл, мӗншӗн тесен, вӗсем Юрий ҫинчен калаҫмаҫҫӗ пулин те, вӑл пурпӗр вӗсемпе пӗрле, вӗсем хушшинче.

Он знал: о чем бы ни начал речь, все равно она будет касаться Юрия, будет проникнута Юрием, ибо хоть они и не говорили о нем, он все время был с ними.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ кирек ӑҫта та пултаратӑп.

— Я могу где угодно.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ку хӗре кирек ӑҫта тӗл пулсан та, пурпӗр палласа илнӗ пулӗччӗ.

Где бы ни встретил он ее, все равно узнал бы.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек мӗнле пулсан та, эпир мар, — кӑшт кулса илет Воронцов, ҫирӗп, ҫӑра шӑлӗсене кӑтартса.

— Только не мы, — усмехается Воронцов, показывая крепкие тесные зубы.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл, хӗрӗх ҫулалла ҫитнӗскер, ӗҫе тӗплӗн шутласа тӑвакан ҫын, пӑхӑнса тӑракансем те, пуҫлӑхсем те ӑна хисеплеҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн ӗҫне лайӑх пӗлет, кирек мӗнле ыйтӑва та кирлӗ пек татса парать.

Достойный, солидный человек лет сорока, он пользовался у подчиненных и у начальства большим авторитетом, как знаток своего дела и к тому же человек строго принципиальный.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек мӗнле пулсан та, вӑл манпа пӗрле Сталинград патӗнче тип тӑпра кӑшланӑ.

Как-никак, а грыз он со мною сухую землю под Сталинградом.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах тӗрӗссине пӗр пытармасӑр каласа хӑварас пулать: Вася Багиров гвардеец чысне намӑс курса тарнипе нихҫан та вараламан вӑл, хӑйне лаша ҫинчен ҫапса антарса, кирек ӑҫта кай тесе ҫуран кӑларса яричченех тӑр-пӗчченех вунӑ ҫынна хирӗҫ те ҫапӑҫнӑ.

Однако ради справедливости следует оговориться, что Вася Багиров никогда не доходил до позорного для гвардейца бегства, сражался один против десяти, пока его не сбили с лошади и не отпустили пешком, куда бы он ни пошел.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек ӑҫталла пӑхсан та, улӑхсем ҫумӑр кӳлленчӗкӗсемпе йӑлтӑртатса выртаҫҫӗ, хӑшпӗр кӳлленчӗксем тӗлне указкӑсем туса хӑварнӑ.

Куда ни глянь, луга лоснились дождевыми озерками, из которых кое-где торчали таблички указок.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсир кирек мӗн тӑвӑр, эпӗ пултараймастӑп.

Вы как хотите, я не могу.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ӑна кирек епле чир те час ерме пултарать, — терӗ амӑшӗ.

— Он любой инфекции подвержен, — сказала мама.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ахальтен ҫеҫ ҫавӑн пек ятлӑ вӑл: ун патӗнчен кирек ӑҫта ҫитме те ҫывӑх.

Просто называется: от нее всюду близко.

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Блаженко, куҫхаршийӗсене пӗркелентерсе, огневой позици тӑрӑх уткаласа ҫӳрет; вӑл Хома Хаецкие ординарец туса хунӑ та, лешӗ, командир кирек мӗнле ӗҫ хушсан та пурнӑҫлама хатӗр пулса, Блаженко мӗн тунине — хӑй вӑхӑтӗнче Шовкун старши лейтенанта сӑнанӑ пекех — сӑнать.

Блаженко, нахмурив брови, ходил по огневой, и Хома Хаецкий, которого он назначил ординарцем, следил теперь за ним с такой же готовностью, как когда-то Шовкун за старшим лейтенантом, чтоб кинуться выполнять любое задание командира.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ сире кирек хӑҫан та йышӑнма хатӗр.

Я вас всегда приму.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн тусем ҫинче, кирек мӗнле сӑртлӑ-варлӑ вырӑнсенче те, маневрсем тума лайӑх пӗлес пулать.

Мы должны уметь хорошо маневрировать в горах, по какой угодью пересеченной местности.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек ӑҫта пулсан та, эпӗ ӑна тупатӑп! — ӗнентерет вӑл юлташӗсене.

— Где б она ни была, я найду ее! — уверял он.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кирек мӗнле кала та, Юрий, эсӗ хӑшпӗр таран… солдафон пулса тӑтӑн… тен, пиртен кӑшт кӑна пӗчӗкрех солдафон…

Что ни говори, Юрий, а ты тоже стал… до некоторой степени солдафоном… возможно только чуть меньше, чем мы.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Батальонӑн кирек мӗнле пӗчӗк ҫапӑҫӑвӗ те Брянский умне е нумай ҫухатусемпе, хӑй каларӗш, «тирпейсӗр» ирттернӗ пек, е пӗчӗк ҫухатусемпе тӗрӗс, хӑюллӑ ирттернӗ пек тухса тӑнӑ.

Какая-нибудь, даже самая маленькая, операция батальона выступала перед Брянским либо «неопрятной», как он говорил, с лишними жертвами, либо проведенной точно, смело, красиво, с наименьшими потерями.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех