Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кирек сăмах пирĕн базăра пур.
Кирек (тĕпĕ: кирек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та, кирек мӗн ҫинчен — музыка, ҫӗнӗ кӗнекесем, ӗнер курнӑ спектакль ҫинчен — калаҫсан та, юлашкинчен калаҫу пурпӗрех авиаци ҫине куҫнӑ.

И все же, о чем бы они ни беседовали — о музыке, о новых книгах, о спектакле, который видели накануне, — разговор в конце концов сводился к авиации.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чаплӑ та паттӑр ҫулҫӳревҫӗ ҫинчен ученӑйсем кирек мӗн калама пултараҫҫӗ, анчах правительство ӑна пӗр пус та памарӗ.

Ученые могли говорить что угодно о замечательном и отважном путешественнике, но правительство не давало ему ни копейки.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кирек ӑҫта пырсан та, сана вӗри буам кӗтӗ.

Куда бы ты ни пришел, тебя везде будет ждать горячий буам.

Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӗсем чул пуртӑпа каскаласа хӑйсем валли хӳшӗ лартаҫҫӗ, шӗвӗртнӗ шӑмӑпа савӑт-сапасене, хӗҫпӑшалӗсене илемлетеҫҫӗ, ахаль курӑксенчен сулӑсем тӑваҫҫӗ, ҫав сулӑсене кирек мӗнле вӗҫкӗн хӗрарӑм та ӑмсанмалла.

Каменным топором они строят себе хижины, отточенной костью они украшают свою посуду и оружие, из простых травинок они плетут браслеты, которым позавидует любая модница.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ӑна кирек мӗн пулас пулсан та, ӗҫе вӗҫне ҫитиччен туса пӗтермелле.

Что бы с ним ни случилось, работа должна быть доведена до конца.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах кирек мӗнле пулсан та, хӑй ӗмӗтне пурнӑҫа кӗртнӗ.

Но как бы то ни было, а намерение свое он выполнил.

Ҫӗнӗ ял // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӗсен сӑнӗсем хаяр, кирек мӗн тума та хатӗррӗн хускалкалаҫҫӗ.

Лица их были суровы, движения решительны.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кирек мӗнле пулсан та, чи кирли — ӗҫ, вӑл пӗр усӑсӑр ҫухалса сая каймалла мар.

Что бы ни случилось, самое важное — работа, она не должна исчезнуть бесследно.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Турӑ кирек мӗн тутӑр мана!

Накажи меня бог!

Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хам начальствӑна эпӗ кирек хӑҫан та хисепленӗ.

Я начальству своему уважал.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кирек хӑҫан та ухмах пулнӑ, халӗ те ав, пехотнӑй взвод умне, ухмах халлӗнех тухса тӑратӑн акӑ.

Как был всегда дураком, так дураком и выйдешь сейчас перед пехотным взводом.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пульӑсем шӑтарса пӗтернӗ, хӗвелпе шупкаланнӑ ялавсем ҫеҫенхирӗн кирек хӑш кӗтессинче курӑнсан та, пур ҫӗрте те, вӗсем патне рабочисемпе ял ҫыннисем пыра-пыра хутшӑннӑ.

И где только ни показывались над степью его выжженные солнцем и пулями порванные знамена, всюду навстречу им выходили рабочие и селяне.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кирек мӗн ҫинчен те калаҫмалла пулсан, вӑл, хӑйӗн сӳпӗлтетес йӑлипе, итлесе ларакана пуҫӗ минресе кайичченех тытать.

и способностью говорить по любому поводу до тех пор, пока у собеседника не заболит голова.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пластмассӑран тунӑ япаласене кирек мӗнле локаторпа та ҫиелтен кураймастӑн, — терӗ вӑл ассӑн сывласа.

Никакими локаторами пластмассу сверху не увидишь, вздохнув, сказала она.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кирек мӗнле пулсан та… — терӗ Гасанов, шӑлне ҫыртса.

Чего бы это ни стоило… — стиснув зубы, проговорил Гасанов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кирек мӗнле катертан та хытӑрах ишет! — чӑтса тӑраймасӑр мухтанчӗ Мамедов.

— Побыстрее любого катера! — не удержавшись, прихвастнул маленький Мамедов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӑшман, пирӗн наукӑпа, изобретенисемпе, вӑрттӑнлӑхсемпе усӑ курса, кирек хӑш вӑхӑтра та пире хамӑра хирӗҫ ҫапӑҫмалли хӗҫпӑшал вырӑнӗнче усӑ курма пултарать.

который в любую минуту может использовать их как оружие, направленное против нас самих.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗншӗн-ха кирек мӗнле техникӑран та нормӑран икӗ хут ытларах илме юрамасть?

Почему нельзя от любой техники получить в два раза больше нормы?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кирек хӑҫан та, ӗҫе вӑхӑтра тумасан, Керимова тӳсме те пултараймасть.

Керимова терпеть не могла неточности в любых делах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Машинӑпа кирек хӑҫан та килме пулать.

На машине можно всегда подъехать.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех