Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кирек сăмах пирĕн базăра пур.
Кирек (тĕпĕ: кирек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кирек хӑш организацинче те хӗрарӑмсен совечӗ пур, ӑна начальникӑн арӑмӗ ертсе пырать.

В любой организации есть женсовет, возглавляемый женой начальника.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку — кирек мӗнле киревсӗрлӗхе те пытарса усрамалли ҫурӑк шырани пулать.

— Она открывает лазейку, куда можно упрятать любое безобразие.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирек мӗнле пулсан та вӑл хӑй сисмесӗрех Беридзепе Ковшов ӗҫне хутшӑнчӗ.

Все-таки незаметно для себя он оказался втянутым в хлопоты Беридзе и Ковшова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл кирек кама та итлеттерӗ!

Она кого хочешь заставит слушаться!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир кирек те мӗн калӑр, анчах трубасене начар турттараҫҫӗ-ха.

— Что бы вы ни говорили, трубы развозят плохо.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, эпир вӗт коммунистсем, пире хамӑр кӑмӑл кирек ӑҫта туртса кӗрсен те, пӗр тӗллев патне пыратпӑр.

В общем, работаем, мы ведь коммунисты, и куда бы характер нас ни тащил — приходим к одному решению.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ултҫӗр процент кирек ӑҫта та кирлӗ пулать.

Шестьсот процентов везде пригодятся!

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ну, инженер юлташсем, халӗ кирек ӑҫталла та кайма пултаратӑр, — Залкинд йӑл кулса илчӗ те Ковшова ҫурӑмӗнчен тӗртрӗ.

— Ну, а теперь ступайте, товарищи инженеры, на все четыре стороны, — усмехнулся Залкинд и тихонько подтолкнул Ковшова в спину.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак ӗҫе кӑҫалхи пӗрремӗш ҫур ҫулта вӗҫлеме палӑртатпӑр, пирӗн хамӑрӑн инвестици порталӗ пулмалла, унта кирек хӑш инвестор та «онлайн» йӗркипе тата дистанци мелӗпе хуть хӑш муниципалитет пӗрлӗхӗн вӑй-хӑвачӗпе паллашма тата ку е вӑл бизнес проектне аталантармалли территорисене суйласа илме пултартӑр.

Ставится задача завершить эту работу в первом полугодии, чтобы у нас с вами был актуальный инвестиционный портал, где в режиме онлайн, дистанционно любой инвестор мог бы увидеть все потенциальные возможности любого муниципального образования и те территории, где можно развивать тот или иной бизнес-проект.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Кирек мӗнле пулсан та, ӑна, ман шутпа, хӑвӑртрах вӑрмана ӑсатас пулать.

 — Мне кажется, при любых условиях нужно скорее отправить ее в лес.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кирек те мӗнле асаплантарччӑр, хам ывӑлпа унӑн юлташӗсене тыттармастӑп.

Пусть из меня все жилы вытянут, а сына и вас не выдам.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнпа «Муся» ҫыруне Костюк капитана, кирек мӗн пулсан та, январӗн 21-мӗшӗнче шӑматкун памалла пулнӑ.

Следовательно, записку «Муси» нужно было во что бы то ни стало передать капитану Костюку в субботу 21 января.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Кирек мӗн пулсан та, ман партизансене тупас пулать», — тет вӑл.

Во что бы то ни стало она должна найти партизан.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Йӗксӗксен аллине лекмелле пулсан, партизансем кирек мӗнле условире те хӑйсене ҫынла тытнине курччӑр.

А если попадем в лапы гадов, пусть увидят, что партизаны при любых условиях остаются людьми.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хамӑн ӗҫе е пӗтӗм халӑх ӗҫне манӑн кирек мӗнле вӑхӑтра та тума пӑрахмалла мар.

Я должен всегда, во всякой обстановке действовать, будь то личное или общее дело.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кунта пурте уҫӑмлӑ, шӳт тукаласа пӗчӗк ҫитменлӗхсене кураймасӑр, кирек мӗнле ҫемҫешкелӗхе те тӳсеймесӗр пурӑнаҫҫӗ.

Здесь жили бодро, с юмором, с презрением к мелочным неудобствам и нетерпимостью ко всяким проявлениям слабости.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кирек кам доклад тусан та — цех мастерӗ, технолог е главный инженер-и вӑл, ӑна пӗр-икӗ минутран ытлашши вӑхӑт памарӗ.

На доклад отводилась одна-две минуты, кто бы ни докладывал — мастер цеха, технолог или главный инженер.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн пек чаплӑ кун ҫынсене кирек мӗнле хастарлӑ ӗҫ тума та ертсе кайма пулать.

В такой день можно вести людей на любой подвиг.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мана каласа кӑтартнӑ тӑрӑх, вӑл ют ҫӗршыври наукӑпа техника авторитечӗсен кирек мӗнле шухӑшне те хисеплет.

Мне рассказывали, что для него непререкаемо любое мнение заграничных авторитетов от науки и техники.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нефтепровод ӗҫленӗ вӑхӑтра пурӑнакан ҫынсене нумайччен ырӑ курса пурӑнма кирек мӗнле ҫурта та лайӑх тӑвас пулать тесе эсир хӑвӑр та яланах калаттӑрччӗ.

Вы сами все время говорите: любое гражданское сооружение надо строить капитально, чтобы им долгие годы могли пользоваться эксплуатационники — будущие хозяева нефтепровода.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех