Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иртӗр (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иртӗр! — терӗ вӑл, кӑштах тытӑнса тӑрсан.

— Проходите! — не вдруг сказал он.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Иртӗр, тетӗп сире! — кӑшкӑрать ватӑ сторож.

Проходите, говорю вам! — кричал старый заводской сторож.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑвӑрӑн ҫывӑрмалли пӳлӗмӗре иртӗр те итлесе тӑрӑр.

Пройдите в свою спальню и послушайте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иртӗр, иртӗр, ав сулахайра пушӑ вырӑнсем пур.

— Пожалуйста, проходите, вон слева свободные места.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Килӗр хӑнасем, иртӗр малтине, — кӗтсе илчӗҫ вӗсене Кӗтернепе Элексей.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӑвӑрӑн балахонӑрсене хывӑр та малти пӳлӗме иртӗр.

Скидайте балахоны свои, проходите в горницу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эсир, юлташсем, хывӑнӑр та малти пӳлӗме иртӗр.

А вы, товарищи, раздевайтесь да проходите в горницу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Кӗрӗрех, иртӗр, тархасшӑн, — терӗ вӑл тараватлӑн, калинкке алӑкне уҫса.

— Милости просим, — радушно сказал он, открывая калитку.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Иртӗр, ларӑр.

— Проходите, садитесь.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Салтӑнӑр та тӗпелелле иртӗр! — терӗ вӑл ҫаплах тӑрмашма пӑрахмасӑр.

— Раздевайтесь да кажитесь! — не переставая хлопотать, просила она.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Юлташсем, иртӗр пӳрте.

Товарищи, проходите.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Иртӗрех, иртӗр пӳртелле.

— Прошу вас, проходите.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Горницӑна иртӗр, — терӗ Лена, шӑннӑ пек ҫӳҫенсе, аллине кӑкӑрӗ ҫумне хытӑрах хӗстерчӗ.

— Проходите в горницу, — сказала Лена, вздрогнув будто замерзла, и крепко прижала руку к груди.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тархасшӑн, иртӗр… — вӑл хӑна умӗнчен аяккарах пӑрӑнса аллипе залалла иртме кӑтартрӗ.

Прошу, проходите… — посторонился, движением руки приглашая гостя в зал.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Иртӗр.

— Пройдите.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Иртӗр.

Куҫарса пулӑш

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Иртӗр, савнӑ хӑтаҫӑм, иртӗр! — йӑпӑртатса ҫӳрет Ильинична.

— Проходите, сваточек, проходите! — упрашивала Ильинична.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Иртӗр тархасшӑн, ларӑр тархасшӑн, — кӑмӑл тӑвать кил хуҫи арӑмӗ, пуҫне тая-тая, хурталлӑ вӑрӑм юбкин аркине кирпӗчпе хӑйранӑ урай тӑрӑх сӗтӗрттерсе.

— Проходите, пожалуйста.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

 — Килтӗр пулсан, иртӗр ӗнтӗ.

— Ну, проходите, проходите, раз пришли.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Иртӗр.

Куҫарса пулӑш

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех