Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ачӑрсем сире хӑйсен ҫитӗнӗвӗсемпе тата ҫӗнтерӗвӗсемпе савӑнтарсах тӑччӑр, яланах пулӑшса пыччӑр!Пусть дети всегда радуют вас своими победами и достижениями, в ответ дарят вам заботу и внимание!
Олег Николаев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/11/28/glava-chu ... et-s-dnyom
Ӗнер кулак хӗрӗ пианино каланӑ, ыран вара… ыран сирӗн ачӑрсем калӗҫ.Вчера кулацкая дочка на пианино играла, а завтра… завтра ваши дети будут.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Кашкӑр пек те, сурӑх пек те пӑхас пулмасть, урӑхларах кирлӗ… вылянас пулать вӗсен умӗнче: эсир — пирӗн атте, эпир — сирӗн ачӑрсем… ҫакна туса кӑтартмалла ӑна… вара ирӗлсех каять.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сирӗн олимпиадӑна илсе килнӗ ачӑрсем хӑйсем тӗллӗн тӗлӗкӗсенче те вӑл ыйтусене хуравлаймаҫҫӗ.
Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa
Ачӑрсем, ҫатан урлӑ каҫса, ман картишне кӗреҫҫӗ те ман йытӑсемпе выляҫҫӗ.Ребятишки ваши перелезают чрез плетень в мой двор и играют с моими собаками.
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Эсир те, сирӗн ачӑрсем те!
2. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Паян сирӗн ачӑрсем, савнӑ чунӑм, — малалла тӑсрӗ сӑмахне кукамай пӗр минут хушши шарламасӑр ларнӑ хыҫҫӑн, — ҫурта чутах ҫунтарса яманнине пӗлетӗр-и эсир?
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Сирӗн ачӑрсем еплерех, савнӑ чунӑм?
XVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эсир авланнӑ пулсан, сирӗн ачӑрсем питех те…
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ытти ачӑрсем мӗнле халь тата, чипер сывлӑхлӑ пулсан юрӗччӗ, икӗ ача пулас-ха санӑн?— Остальные-то детишки как, живы-здоровы, два парня у тебя еще никак?
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Эп шав хӗрхенетӗп сире, улпутӑмӑр, — тет ӑна «В сутолоке провинциальной жизни» калаври «пурӑнма пӗлекен» Владимир лавӑҫ, — чӑнах ара: пӗтӗм пурлӑхӑра валеҫсе-салатса пӗтерсен, ачӑрсем валли мӗн хӑварӑр?
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Сирӗн те ачӑрсем пур-и? — кӗтмен ҫӗртен ыйту парса хучӗ вӑл директора.У вашей жены есть дети? — обратилась она с неожиданным вопросом к директору.
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл ачасене сирӗн батальонарсенчен пӗри усрама илнӗ иккен: вӗсем — сирӗн ачӑрсем.Детей этих усыновил один из ваших батальонов, и потому они ваши.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сирӗн ачӑрсем пулман, манӑн — пулнӑ: ку пысӑк уйрӑмлӑх.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ырӑ ҫынсем ӳкӗтлетӗп сире, хӑвӑрӑн ачӑрсем ячӗпе ӳкӗтлетӗп!
VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫапла тусан сирӗн валли те, сирӗн ачӑрсем валли те сӗт, какай, ҫу ҫителӗклӗ пулӗ, терӗҫ.Она, мол, обеспечит вас и ваших детей и молоком, и мясом, и маслом.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тарӑр вӑрмана, чунӑрсене намӑса ан кӗртӗр, ӳлӗм сире хӑвӑр ачӑрсем пӗтӗм халӑхпа пӗрле Каин тесе ан калаччӑр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сирӗн те ачӑрсем пур вӗт-ха!
LIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Епле-ха апла, эсрелӗ пуҫӗ те иккен, чупса пычӗ те кӑшкӑрать: «Сирӗн ачӑрсем сенӗксемпе чикӗшӗнсе пӗтрӗҫ!» тет.— Да как же, мать ее курица, прибегла и орет: «Ребята ваши вилами попоролись!»
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сурса хурас килет ман сирӗн ачӑрсем ҫине!
VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.