Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ася (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анна Николаевна, Ася, — терӗм эпӗ темиҫе хут та, — тархасшӑн, турӑшӑн та, чарӑнӑр… —

— Анна Николаевна, Ася, — твердил я, — пожалуйста, умоляю вас, ради бога, перестаньте… —

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ каланӑ хушӑра Ася пӗшкӗнсе-пӗшкӗнсе пычӗ те чӗркуҫленсех ларчӗ, пуҫне икӗ аллипе тытса, ӗсӗклесе макӑрма тытӑнчӗ.

Пока я говорил, Ася все больше и больше наклонялась вперед — и вдруг упала на колени, уронила голову на руки и зарыдала.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ Ася ҫине вӑрттӑн пӑхса илтӗм… пичӗ унӑн хӑвӑрт хӗрелсе пырать.

— Я украдкой взглянул на Асю… лицо ее быстро краснело.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ хамӑн пӳлӗмре питӗрӗнсе ларсаччӗ, — хирӗҫлерӗ Ася лӑпкӑн, — хуҫа арӑмӗн тепӗр ҫӑраҫҫи пулнине эпӗ пӗлмен…

— Я заперлась в моей комнате, — возразила она простодушно, — я не знала, что у моей хозяйки был другой ключ…

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Анчах мӗншӗн-ха эсир пиччене каланӑ? — каллех ӑнланасшӑн пулмарӗ Ася.

— Но зачем же вы сказали брату? — с недоумением повторила Ася.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Ҫапла, манӑн каймалла, — малтанхи пекех шӑппӑн каларӗ Ася, — кунта та эпӗ сире хӑвӑрпа сывпуллашма кӑна чӗнтӗм.

— Да, я должна уехать, — так же тихо проговорила она, — я и попросила вас сюда для того только, чтобы проститься с вами.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ пиччене чӗнмен, — илтӗнчӗ Ася шиклӗн пӑшӑлтатни, — вӑл хӑй пычӗ, — Курӑр-ха, мӗскер туса хутӑр эсир, — терӗм эпӗ татах.

— Я не звала брата, — послышался испуганный шепот Аси, — он пришел сам, — Посмотрите же, что вы наделали, — продолжал я.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася тенкел ҫинчен тӑрасшӑн пулчӗ.

Ася поднялась было со стула.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эпӗ Ася ҫине пӑхас мар тесе тӑрӑшрӑм, пӳлӗм тӑрӑх вӑрӑм утӑмсемпе утса ҫӳрерӗм.

— Я старался не глядеть на Асю и ходил большими шагами по комнате.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Тиврӗ? — терӗ Ася ӑнланмалла мар.

— Должны? — проговорила она невнятно.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася тенкел ҫине ларчӗ.

Ася опустилась на стул.

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася, — терӗм эпӗ кӑшт илтӗнмелле…

— Ася, — сказал я едва слышно…

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Манӑн акӑ мӗн тума кӑмӑл пурччӗ… — пуҫларӗ Ася, куларах калаҫма тӑрӑшса, анчах унӑн кӑвакарнӑ тути ӑна пӑхӑнмарӗ, — эпӗ ҫапла тӑвасшӑнччӗ…

— Я желала… — начала Ася, стараясь улыбнуться, но ее бледные губы не слушались ее, — я хотела…

XVI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася, илӗртӳллӗ, ҫав вӑхӑтрах тӗлӗнтермӗш чун, хӑйӗн вӗри пуҫӗпе, иртнӗ пурнӑҫӗпе, воспитанийӗпе, — пытармастӑп, — хӑратать мана.

Сама Ася, с ее огненной головой, с ее прошедшим, с ее воспитанием, это привлекательное, но странное существо — признаюсь, она меня пугала.

XV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася мана пирӗн тӗл пулмалли вырӑн улшӑнни ҫинчен пӗлтерет.

Ася извещала меня о перемене места нашего свидания.

XV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Юлашкинчен эпир акӑ мӗн тӑвас терӗмӗр: инкек-мӗн ан пултӑр тесен, манӑн Асьӑпа тӗл пулма каймалла, унпа тӳрӗ кӑмӑллӑн калаҫмалла, Гагин килте ларма, хӑйне Ася ҫырнӑ хут ҫинчен нимӗн пӗлмен пекех тытма пулчӗ; каҫхине вара эпир каллех тӗл пулма килӗшрӗмӗр.

Вот на чем мы остановились, наконец: во избежание беды я должен был идти на свиданье и честно объясниться с Асей; Гагин обязался сидеть дома и не подать вида, что ему известна ее записка; а вечером мы положили сойтись опять.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ман шутпа, Ася тӗрӗс калать: чи лайӑххи — пирӗн иксӗмӗрӗн те кунтан каймалла.

По-моему, Ася права: самое лучшее — уехать нам обоим отсюда.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ Ася патне чупса пытӑм, вӑл хывӑнмасӑрах выртнӑ, йӗрет: пуҫӗ питӗ вӗри, шӑлӗсем шаккаҫҫӗ.

Я побежал к Асе и нашел ее нераздетою, в лихорадке, в слезах; голова у ней горела, зубы стучали.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Итлӗр-ха: манӑн йӑмӑк, Ася, сире юратса пӑрахнӑ.

Послушайте: моя сестра, Ася, в вас влюблена.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ася ҫырнӑ хута эпӗ темиҫе те вуларӑм.

Несколько раз перечел я записку Аси.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех