Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Амед (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан Амед: — Астӑватӑн-и, мӗнле эпир санпа Марс ҫӑлтӑрне пӑхса пытӑмӑр? — терӗ.

Потом Амед спросил: — А как мы с тобой звезду Марс смотрели, помнишь?

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Анчах ҫапах та хӑрушӑ, Амед

А все-таки страшно, Амед…

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ҫук, Амед, эпӗ ҫапла шутларӑм — Мускавсӑр пурӑнма пурӗпӗр пултараймастӑп, терӗм.

— Просто я считала, Амед, что все равно не могу без Москвы.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Аван мар-ҫке, Амед, ачасене пӑрахса хӑвартӑм эп?

— А нехорошо, Амед, что я ребят бросила, а?

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Кун ҫинчен эпир тепӗр чух калаҫӑпӑр, — ответлерӗ Амед, вырӑнӗ ҫинче кансӗррӗн ҫаврӑнкаласа илсе.

— Это будем в другой раз говорить, — сказал Амед, и я услышала, как он задвигался на своей наре.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Астӑватӑн-и, Амед, эсӗ ху ҫырӑвӑнта ҫырсаччӗ: Мускава пырсан манран темӗн ыйтасшӑнччӗ…

Помнишь, Амед, ты в письме писал, когда в Москву собирался, что хотел что-то спросить…

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗншӗн ҫапла ыйтатӑн? — Амед сассинче кӳренӳ пурри илтӗнчӗ.

— Ну зачем спрашиваешь? — в голосе Амеда послышалась обида.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Амед чӗнмест.

Амед молчал.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Плащ-палатка леш енче Амед савӑнӑҫлӑн ҫаврӑнса илчӗ:

За плащ-палаткой заворочался обрадованно Амед.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ хуллен кӑна: — Амед… ҫывӑратӑн-и? — тесе ыйтрӑм.

И я шепотом спросила: — Амед… спишь?

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унта, плащ-палатка леш енче, — манӑн тусӑм Амед.

И там, за плащ-палаткой, — мой друг Амед.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Леш енче — Амед, вӑл ман ҫывӑха вырнаҫрӗ.

По другую сторону этой завесы расположился Амед.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Амед каласа пачӗ мана, — ыйтса тӗпчет Табашников, — Питӗ хӳхӗм картина.

Амед давеча сказал, — любопытствовал Табашников, — Очень замечательная картина.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Паҫӑр, эпӗ ҫаврӑнса ҫитиччен, Амед ӑна ман ҫинчен пӗтӗмпех каласа панӑ-мӗн.

Выяснилось, что Амед, пока я бегала за вещами, успел уже все рассказать про меня.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӗлӗкрех вӑл Кушкӑра чикӗ хӗрринчи службӑра пулнӑ, унтан Амед комсорг пулнӑ совхозра рабочире ӗҫленӗ.

И он раньше был пограничником в Кушке, а потом работал в совхозе, где Амед был комсоргом.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вара Амед лашасем тӑракан вырӑна сӑлӑп айӗнчен вӑш-ваш кӗрсе кайрӗ.

И Амед пролез под перегородкой, отделявшей половину вагона, где стояли кони.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Паллах, паллах, Сима! — сиксе ӳкрӗ Амед.

— Конечно, конечно, Сима! — встрепенулся Амед.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Юратать! — Амед кӑмӑл тулнипе ялтӑраса кайрӗ.

— Любит! — И Амед засиял от удовольствия.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— О, Дюльдяль! — утне мӑйран ҫупӑрласа, ачашшӑн калаҫать Амед.

— О Дюльдяль! — ласково говорил Амед, похлопывая коня по длинной шее.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Тӗрӗс каларӑн Амед, — ҫирӗплетрӗ Курбан.

— Верно сказал Амед, — подтвердил Курбан.

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех