Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей сăмах пирĕн базăра пур.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алексей ӑна хӑй патне чӗнсе илчӗ те: — Мана пӗр сӑмах аса килчӗ: «Ҫитӗ! Эпӗ хамӑнне пурнӑҫра ытлашшипех турӑм. Мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар. Лӑпкӑ пурнӑҫпа пурӑнма ӗмӗтленетӗп». Кӑна мӗнле старик каланӑччӗ-ха? — тесе хӑлхинчен пӑшӑлтатса ыйтрӗ.

Алексей притянул его к себе и прошептал на ухо: — Вспомнилась мне одна фраза: «Баста! Я свое перевыполнил в жизни. Мне ничего не надо. Заинтересован в бесшумном существовании». Какой старик сказал это?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей — яланах кӑмӑллӑ сӑнпа, сассӑр, лӑпкӑн, сылтӑм аяк ҫине выртса ҫывӑрать.

Алексей — всегда с ясным лицом, спокойно и тихо, на правом боку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсене вӑл перӗнкеленипе пӗлчӗ: Коля Смирнов, Алексей, Карпов, Умара, Сморчков, Силин, Филимонов.

Он угадывал их по прикосновениям: Коля Смирнов, Алексей, Карпов, Умара, Сморчков, Силин, Филимонов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ун ҫине пӑхса, тепӗр баракра председатель пулнӑ Беридзе халь Таньӑна курма пултарайманнишӗн пӑшӑрханса ларчӗ.

Алексей, глядя на нее, пожалел, что Беридзе, председательствовавший в другом бараке, не видит ее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов, Рогов, Алексей, Либерман, Карпов участока таврӑннӑ ҫӗре ҫӗрле пулчӗ.

Был уже поздний вечер, когда Батманов, Рогов, Алексей, Либерман и Карпов вернулись на участок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей, халех каялла тухӑр!

— Алексей, сейчас же назад!

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов машина патнелле ура ярса пуссанах, Алексей кабина алӑкне хупрӗ, унтан унӑн ҫулне пӳлчӗ.

Батманов шагнул было к машине, но Алексей захлопнул дверцу и встал у него на пути.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Темле пулсан та, пӑр ҫирӗппипе ҫирӗп маррине сӑнаса пӑхасси сирӗн ӗҫ мар! — ҫиленчӗклӗн сӑмах хушрӗ те Алексей, кӗрӗкӗпе ҫӗлӗкне илсе тумланма тытӑнчӗ.

— Во всяком случае вам-то незачем заниматься испытанием прочности льда, — сердито отозвался Алексей, хватая полушубок и ушанку.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ӑна хирӗҫлерӗ:

Алексей был против этого.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Приказра мухтарах ҫырнӑ виҫӗ сӑмаха улӑштарса, Батманов лайӑх, типтерлӗн тӳрлетсе хучӗ, вара Алексей каллех приказа ҫӗнӗрен пичетленӗ пек тикӗссӗн лайӑх хут ҫине ҫырма пуҫларӗ.

Батманов тонким, четким почерком заменил в тексте три пышных эпитета более скромными, и Алексей опять занялся перепиской приказа — ровными печатными буквами на хорошей бумаге.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Связистсем ҫинчен калакан приказа Алексей ҫӗнӗрен тепӗр хут ҫырса пӗтере пуҫланӑ.

Алексей закончил переписывать набело приказ о связистах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кондрин ҫинчен эсӗ Батманова та каласа кӑтарт, — канаш пачӗ Алексей.

— О Кондрине ты Батманову тоже расскажи, — посоветовал Алексей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗншӗн шикленетӗн? — ыйтрӗ Алексей.

— Что тебя так насторожило? — спросил Алексей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Николаевич тӗрӗс калать: юрамасть, — ҫемҫен каларӗ Беридзе, аллине Силин хулпуҫҫийӗ ҫине хурса.

— Алексей Николаевич прав: нельзя, — мягко сказал Беридзе, кладя руку на плечо Силину.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе хаваслӑн Алексей ҫине пӑхрӗ, анчах лешӗ хыттӑн каларӗ:

Беридзе посмотрел на Алексея загоревшимися глазами, но тот сердито сказал:

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Силин урӑх нимӗн те каламарӗ, анчах ҫак платна та лӑпкӑ ҫын хӑйӗн пысӑк машинине вырӑна илсе ҫитериччен тем те пӗр тӳссе курнине Алексей туйса илчӗ.

Силин ничего больше не прибавил, но Алексей представил себе, что пришлось перенести этому плотно сбитому, скромному человеку, прежде чем он доставил до места свою громадную машину.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнле ҫитрӗн кунта, Семен, каласа пар-ха? — ыйтрӗ Алексей, ӑна ыталаса илсе.

— Как ты добрался сюда, Семен, расскажи? — спрашивал Алексей, обнимая его.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей тӑчӗ.

— Алексей поднялся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑҫта кайса ҫухалчӗ вара Карпов? — ыйтрӗ Алексей.

— Куда все-таки Карпов девался? — спросил Алексей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫавӑн пек экскурсие пӗччен тухса кайма юрать-и вара? — ӳпкелерӗ ӑна Алексей.

— Разве можно одной пускаться в такие экскурсии? — укорял ее Алексей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех