Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫитӗ (тĕпĕ: ҫитӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна каланипе те ҫитӗ: пуйӑсӑн юлашки вакунӗ Ҫӗр пулнӑ вырӑнта тӑнӑ чух, пӑравусӗ чи аякри ҫӑлтӑр патӗнче пулӗ.

Достаточно сказать, что, когда последний вагон поезда еще будет стоять на том месте, где находилась Земля, электровоз окажется в области отдаленнейших звезд.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫитӗ сана!

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫитӗ!

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сасартӑк ҫавӑн пек кун ҫитӗ те — патша вӑл мӗн иккенне ӑнлантарса парӗ.

Вдруг придёт день, когда царь объяснит, что она значит.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тен, ҫӗнетӳ кӑшт каярах ҫитӗ.

Возможно, обновление придёт чуть позже.

WhatsApp-па компьютерта ӗҫлекен смартфонсӑр усӑ курма май пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30170.html

— Тӑхта-ха, Афонькин, — тенӗ кукша старик, тен ҫӗрле Хӗрлӗ Ҫар килсе ҫитӗ, каялла таврӑнса та ӗлкӗреймӗн.

— Подожди, Афонькин, — сказал ласково старичок, — может, ночью Красная Армия придёт, ты и вернуться не успеешь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫитӗ, тесе шутлатӑп.

— Я думаю, хватит.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Юрӗ, — тенӗ вӑл, — ҫитӗ!

— Ладно, — закончил он, — довольно!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӗретсенчен ҫав тери хаярланса: — Ҫитӗ! Каларӑн! Пичке ӑшне! — тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗҫ.

Из рядов кричали злорадно и яро: — Хватит! Сказал! В бочку!

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ! — хирӗҫлерӗ хури.

— На! — осклабился черный.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ! — терӗ те Бауман тӑчӗ.

— Довольно! — сказал Бауман и встал.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алхасрӑмӑр — ҫитӗ.

Побаловались — и будет.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ вӑхӑт — вӗсен ячӗсене этемлӗхӗн, хура хӑми ҫине ҫырса хурӗҫ.

Настанет время — их имена будут на черной доске человечества.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ, — терӗ те сиввӗн Гурский аллипе кӗленчене тытса илме тӑсрӗ.

— Довольно, — глухо сказал Гурский и протянул руку к бутылке.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ Пушкинӑнне вулама, Бауман.

— Довольно Пушкина, Бауман.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗршер тенкӗ те ҫитӗ

Хватит даже по сотне…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ан ман, вӑхӑт ҫитӗ, хӑвна та пуҫтарӑпӑр.

А до тебя, погоди, доберемся!

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Ҫитӗ сире, ҫитӗ, господа… — тесе чарма тытӑннӑччӗ кассир.

— Полно вам, полно, господа… — начал было кассир.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫитӗ, ҫитӗ, Павел Андреич, ҫитӗ!

— Полноте, полноте, Павел Андреич, полноте!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫитӗ тетӗп-ҫке…

— Полно же, говорят…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех