Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун чухне ывӑлу пурччӗ те — шарламарӑм.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
— Санӑн ывӑлу ҫинчен ҫырман-и кунта? — терӗ вӑл хаҫат кӑтартса.— Не про твоего ли сынка пишут? — сказал он, показывая газету.
Юлашкинчен калани // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Эсӗ ан ман, санӑн ывӑлу — ултӑ ҫулта.
XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Палламан хӗрарӑм, Екатерина Алексеевна патне ҫывӑха пырса, шӑппӑн ҫеҫ пӑшӑлтатса: — Партизансем паян фронт урлӑ каҫса каятпӑр терӗҫ. Тен, санӑн ывӑлу та ҫавсемпе пӗрле, — терӗ.
XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Санӑн ывӑлу та нимӗн те хӑвармарӗ, тет; мана парӑмлӑ, тет.Да и сын твой ничего, — говорит, — не оставил; еще у меня в долгу».
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
— Ывӑлу вилчӗ-и?
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Пулӑсем тараҫҫӗ, хуҫи ҫук, санӑн ывӑлу мар-и?Рыба, — говорят, — уходит, а хозяина нет. Не твой ли, сынок?»
VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Сан ывӑлу вылярӗ-вылярӗ те вылянӑ ҫӗртех упӑте пулса тӑчӗ.
Купцапа унӑн пӗлӗшӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Ывӑлу епле?
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Иртнӗ ҫул ывӑлу ҫара каясчӗ тесе куҫҫуль юхтарса йӗчӗ, эсӗ пур, ӑна уринчен тытса тӑнӑ пекех тытса тӑтӑн.В прошлом году твой сын со слезами просился в армию, а ты его, можно сказать, за ноги держала.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ывӑлу — ӑҫта?
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Санӑн ывӑлу бандӑра Хань Ши-юаньпа пӗрле пулнӑ, Харбинран пӗр лав ҫаратнӑ япала илсе килнӗ.— Ведь твой сын был в банде вместе с Хань Ши-юанем и привез из Харбина целый воз награбленных вещей.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Санӑн ывӑлу атӑ кунчи ӑшне мӗн пытарса ҫӳретчӗ?
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Санӑн хӑвӑн ывӑлу председателе пӗр пытармасӑр каласа пачӗ.Твой же собственный сын честно во всем признался председателю.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Санӑн ывӑлу ӑна урипе тапрӗ те ҫийӗнчен вӑрҫса тӑкрӗ:
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ку вӑл, эсӗ хӑвӑн ывӑлу ӑҫтине пӗлмен тенӗ пекех чӑн япала.
Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Сан ывӑлу банда организациленӗ, диверсисем туса ҫӳренӗ, нимӗҫ влаҫӗн представителӗсене вӗлернӗ…Твой сын организовал банду, занимался диверсией, убивал представителей немецкой власти…
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӑл мана хаяррӑн: — Ну, ывӑлна пытартӑн иккен? Апла тӑк, уншӑн ху лар! Хӑвӑн ывӑлу ӑҫтине пӗлместӗн пулсан, мӗнле амӑшӗ-ха эсӗ? — терӗ.
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Апла пулсан, кала, ӑҫта сан ывӑлу Олег Кошевой?
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Кирек мӗнле пулсан та, сан ывӑлу ҫын ӗнси ҫинче лармӗ.— Во всяком случае, за чужими спинами отсиживаться не стану.
Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.