Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗркеннӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пысӑк хулӑн тутӑрпа чӗркеннӗ председателӗн куҫӗсем кӑна курӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Шӑршлас тесе, ҫывӑрма чӗркеннӗ чечек ӑшне сӑмсана тӗкнӗччӗ…

Куҫарса пулӑш

Туння аппа // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӑл пустав сӑрнӑ хулӑн тӑлӑппа чӗркеннӗ те лав ҫинче те хӑйне кӑмакари пекех туйса пырать.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пледпа лайӑх чӗркеннӗ хӗр хыпаланмасӑр ҫиет.

Девушка, кутаясь в плед, тихонько ела.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм та кӑвак тутӑрпа чӗркеннӗ карчӑка куртӑм.

Я оглянулся и увидел старуху.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрарӑмсем, тутрисемпе чӗркеннӗ те килӗсенче илсе килнӗ пӗчӗк тенкелсем ҫинче ларнӑ май, хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлчеҫҫӗ, кӗҫерхи каҫ пуян Цыбуля килӗнче, сарай айӗнче ҫӗр михӗ ҫӑнӑх тата питӗ нумай канфет тупни ҫинчен каласа кӑтартаҫҫӗ.

Женщины, закутавшись в платки, сидели на скамеечках, принесенных из дому, лузгали подсолнухи и рассказывали о том, как сегодня ночью у богатея Цыбули в яме под сараем нашли сто мешков муки и сколько-то много пудов конфет.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кайран вара вӑл Утикӑра хӑйне хӑй вӗлернӗ те латин халӑхӗн ирӗклӗх ялавӗн юлашки татӑкне илсе кайнӑ, унпа вӑл вил-ҫиттипе чӗркеннӗ пек чӗркенсе выртнӑ.

Позже он покончил жизнь самоубийством в Утике и забрал последний лоскут от флага свободы латинского народа, им он был накрыт, как в послесмертной одежде.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шхуна палуби ҫинчен пӗр тӗрке манильски троса шыва шӑлса антарнӑ пулмалла та хӑвӑрттӑн пыракан катер ун ҫине пырса кӗнӗ, сӳсрен явса тунӑ ҫӗр метра яхӑн ҫав ҫирӗп трос винт ҫине чӗркеннӗ.

Вероятно, с палубы шхуны смыло целую бухту манильского троса, и катер, налетев с размаху на снасть, перепутал и намотал на винт метров сто крепчайшего волокна.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ҫуркаланса пӗтнӗ плащпа чӗркеннӗ, шӗлепкине куҫӗсем ҫинех антарса лартнӑ ҫамрӑк ҫын аллине тӑсса мӗн те пулин парасса кӗтсе тӑнӑ.

Завернувшись в изодранный плащ и нахлобучив на глаза шляпу, оборванец гордо протягивал руку за подаянием.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Синицкий хутланса илчӗ те, пысӑк тутӑрпа чӗркеннӗ пекех, вӑтанса хӑйӗн пуҫне утиялпа витсе хучӗ.

Синицкий поежился и стыдливо накрыл голову, как бы закутавшись в шаль.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Килхушшине Алексей лаши пырса кӗчӗ, ларчӑк ҫинче хӑрах куҫлӑ фельдшер Морозов ларнӑ; урапа ҫинчен шальпе чӗркеннӗ Ольга сиксе анчӗ.

На двор въехала лошадь Алексея, на козлах экипажа сидел одноглазый фельдшер Морозов; выскочила Ольга, окутанная шалью.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тумтирӗпе чӗркеннӗ — миххи пулман-ҫке.

Завернул в одежду — мешка с собой не было.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑйсем килте тӗртнӗ хӗрлӗ, симӗс тата ҫутӑ кӑвак тӗслӗ тутӑрсемпе чӗркеннӗ индеецсен кӗлеткисем тӗлӗнмелле хитре тӗслӗн тата классикла илемлӗ пекех туйӑнаҫҫӗ.

Фигуры индейцев, задрапированных в свои домотканные красные, зеленые и голубые шали, кажутся необычайно красочными и почти классически красивыми.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫынсем вут тиенӗ, темӗнле михӗсем хунӑ ҫунашкасем туртса пынӑ, хӑшпӗр ҫунашкисем ҫинче тутӑрсемпе тата шарфсемпе чӗркеннӗ стариксемпе карчӑксем ларса пынӑ.

Люди тащили саночки с дровами, с какими-то мешками, на иных санках сидели старики или старухи, закутанные в платки, обмотанные шарфами.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Юр пӗлӗчӗ ӑшӗнчен пуҫӗ-куҫӗсем курӑнмиех чӗркеннӗ тӗксӗм кӗлеткесем тухнӑҫемӗн тухса пычӗҫ, халӑх пур енчен те шкула пухӑнчӗ.

Из клубов снега появлялись темные, закутанные фигуры, народ со всех сторон собирался в школу.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Утиялпа чӗркеннӗ Спасский кровать ҫинче нимӗн чӗнмесӗр темскер шухӑшласа ларнӑ.

Спасский, завернувшись в одеяло, молча сидел на кровати и о чем-то думал.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унта пушах та шӑпчӗ, пӗр пысӑк, ҫӑмламас йытӑ кӑна ларёксем хушшинче юр шӑршласа чупса ҫӳретчӗ, тата кооператив умӗнче, крыльца ҫинче, така тирӗнчен тунӑ тӑлӑппа чӗркеннӗ хуралҫӑ тӗлӗретчӗ.

Здесь было пусто и тихо, только большая косматая собака бегала между ларьками, вынюхивая снег, да на крыльце возле кооператива дремал сторож, завернувшись в бараний тулуп.

Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ вӑл кимӗре мар ӗнтӗ, вӑл Мускавран ҫунапа килет; вӑл пӗччен мар: унпа юнашар кивӗ салоппа чӗркеннӗ чӗрчун ларса пырать.

И она уж не в лодке, она едет, как из Москвы, в повозке; она не одна: рядом с ней сидит маленькое существо, закутанное в старенький салоп.

XXXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Канавран пӗр кӗлетке ҫул ҫине тухса тӑчӗ, вӑл тӳшек ҫиттипе чӗркеннӗ.

Куҫарса пулӑш

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Вӑл, витӗнкӗҫӗпе чӗркеннӗ май, шӑпланчӗ.

Больной помолчал, кутаясь в одеяло.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех