Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинче (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗмесен хушшинче пӗр пӑшал кӗпҫи йӑлтӑртатни те курӑнмарӗ.

Ни одна веточка не шевелилась, ни одно дуло не поблескивало в кустах.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мушкетсем хушшинче кортиксем выртаҫҫӗ.

А между мушкетами сложены были кортики.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юлашкинчен ӑна шурӑ ялав тытнӑ ҫын сӗтӗрсе каҫрӗ, унтан тепӗр минутран иккӗшӗ те йывӑҫсен хушшинче ҫухалчӗҫ.

Наконец его перетащил человек с белым флагом, и в одну минуту они исчезли среди деревьев.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Чӑнкӑ вырӑн та, юхса тӑракан хӑйӑр ҫинче, сарлака тункатасен хушшинче вӑл хӑйӗн костылӗпе, ӑшӑх вырӑнти карап пекех, нимӗн тума пултараймасть.

На крутизне, среди сыпучего песка и широких пней, он со своим костылем был беспомощен, как корабль на мели.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӑйӑр пирӗн куҫсене кӗрет, хӑйӑр пирӗн шӑлсен хушшинче кӑчӑртатать, хӑйӑр пирӗн апат-ҫимӗҫ ҫине лекет, вӗрекен яшкара кӗрпе пек, хуран тӗпӗнче, ҫӑл шывӗ ҫинче ташласа тӑрать.

Песок засорял нам глаза, песок хрустел у нас на зубах, песок попадал к нам в еду, песок плясал в роднике на дне котла, как крупа в кипящей каше.

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вутпа карап хушшинче тинӗсре шлюпка пӗр чарӑнмасӑр ҫӳрет.

Между костром и кораблем беспрерывно сновала шлюпка.

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кунтан инҫерех, ҫырма тинӗсе юхса кӗнӗ вырӑн патӗнче, йывӑҫсем хушшинче пысӑк вут ҫути ялкӑшать.

Вдали, возле устья речки, среди деревьев пылал большой костер.

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юлия Александровна куҫ хупанкисене усать, куҫ тӗкӗсем хушшинче темӗн йӑшӑлтатнине туять — вӗттӗн-вӗттӗн, каҫхи лӗпӗш евӗр.

Юлия Александровна опускает веки и чувствует, как что-то противно бьется в ресницах — мелко-мелко, как ночная бабочка.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Лёша яланлӑха хулӑн имшер садӗнче, вӗсем ҫӳренӗ вырӑнта, штукатуркӑн кӑвак ванчӑкӗсене тӑкакан статуйӑсемпе йывӑҫсем хушшинче, хӗвелпе чӑпарланнӑ курӑксем ӑшӗнче, юлчӗ.

Леша прочно остался в тощем городском саду, где они бродили по солнечным пятнам между деревьев и статуй, шелушащихся голубыми пластами штукатурки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах, ун кабинетне кӗрсен, пушӑ та кӑнттам сӗтел хушшинче ларакан Алексей Михайлович, пуҫне ҫӗклесе, хӑвӑрт та кӗскен ыйтать:

Но когда она входит к нему в кабинет, Алексей Михайлович, подняв голову от пустого дощатого стола, точно и быстро спрашивает совсем по-другому:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн кӗпи хул калаккисем хушшинче питӗ мӗскӗннӗн усӑнса тӑчӗ, хыҫалтан пӗтсе, эпӗ ӑна палласа та илеймен пулӑттӑм, «вӑл мар» тесех калӑттӑм.

Рубашка до того жалко провисала у него между лопатками, и вообще я никогда не узнал бы его со спины, даже точно сказал бы, что это не он.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Завода срокчен хута яма Антонов питех те нумай тӑрӑшрӗ, анчах унӑн хисепӗ халӑх хушшинче пурпӗрех темшӗн ӳсмест.

Но хотя Антонов действительно сделал все, чтоб пустить завод досрочно, почему-то от этого уважение к нему не растет, и все тут.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пирӗн вӗрентекенсем хушшинче темӗнле пӑтӑрмах пулса иртнине те, ҫав пӑтӑрмах Людмила Ильиничнӑпа та, Анна Николаевнӑпа та ҫыхӑнса тӑнине туйрӑмӑр, Алексей Михайловича та, Антоновсене те тивнӗ пек туйӑнчӗ ҫав япала.

Мы чувствовали — что-то вроде случилось среди наших учителей, что-то имеющее отношение к Людмиле Ильиничне, к Анне Николаевне и как-то связанное с Алексеем Михайловичем и с Антоновыми.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кӗпер урлӑ каҫсан, вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхать: леш ачасем ранецӗсене тусан ҫийӗпе сӗтӗрсе пыраҫҫӗ; акӑ, вӗсем, шкул енчен пӑрӑнса, курӑк хушшипе чупса кайрӗҫ, ӳкеҫҫӗ хӑйсем, ҫӳллӗ курӑк хушшинче курӑнми пулаҫҫӗ.

Перейдя мостик, она оглядывается: мальчишки волоком волокут свои ранцы по пыли немощеной дорожки; сворачивают на пустырь, бегут по траве, падают, тонут в ней.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Амӑшӗ сӗтел хушшинче лӑпкӑ ларнӑ пек туйӑнать, вӑл, хӑй мӗн тунине асӑрхамасӑр, сенкер чечекӗн ҫеҫкине тата-тата илет.

Мать сидит у стола как будто совсем спокойно, обрывая голубые цветки гиацинтов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Сӑнӗсенченех паллӑ: иккӗшин хушшинче пысӑк калаҫу пулса иртнӗ пулас.

Видимо, серьезный у них только что состоялся разговор, если судить по лицам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайловичпа Лёня пысӑк ҫыру сӗтелӗ хушшинче хире-хирӗҫ ларатчӗҫ.

Алексей Михайлович и Ленчик сидели друг против друга за большим письменным столом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Семинос Викторпа пӗр парта хушшинче мар, анчах питӗ ҫывӑх, юнашар ретре ларать.

Семинос сидит очень близко от Виктора, не за одной партой — в следующем ряду, но очень близко.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл парта хушшинче тӑрать, каҫӑртнӑ пичӗ шухӑшлӑ туйӑнать, ача таҫтан инҫетрен темӗнле шухӑшсем е сасӑсем ҫывхарнине тӑнланӑ пек.

Он уже стоит за партой, и откинутое лицо его на первый взгляд просто задумчиво, будто он прислушивается к дальним-дальним звукам или к каким-то приближающимся мыслям.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗншӗн парта хушшинче ларма канӑҫсӑр пек сана, мӗншӗн, сӑнна мӑнаҫлӑ тума тӑрӑшса, класс руководителӗ ху пирки «ку таҫта тарасшӑн» тесе каласран хӑранӑ пек, куҫран тӳррӗн пӑхма тӑрӑшатӑн?

Отчего тебе вдруг стало неудобно сидеть за партой и ты изо всех сил стараешься принять надменный вид и ловишь взгляд своего классного, словно боишься, как бы тебя не заподозрили в желании увильнуть.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех