Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗрӗссипе каласан, эпӗ ҫакӑнти ехусенчен маларах тӑнӑ пекех, хама ҫакӑнти гуигнгнмсенчен каярах тесе шутлатӑп.Впрочем, в этом отношении я настолько же уступаю гуигнгнмам, насколько превосхожу местных еху.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак тӗлте хуҫа мана пӳлчӗ те, ҫавӑн чухлӗ ҫынсем пӗтернӗ хыҫҫӑн тата мана ҫав териех хӑрушлӑхсем кӗтсе тӑнӑ пулсан, эпӗ тӗрлӗ ҫӗршывсенчи ҫынсене мӗнле майпа ӳкӗтлесе тара тытма пултарни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кӑштах шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн, вӗсен чӗлхинче суйнипе улталанине кӑтартса паракан сӑмахсем ҫуккипе, хуҫа мана: эсӗ е йӑнӑшатӑн, е мӗн пулманнине каласа паратӑн пулӗ, тесе асӑрхаттарчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак телейлӗ саманта вӑл нумаях кӗтме шутламан, мӗншӗн тесен вӗсен чӗлхинчи уйрӑм сӑмахсемпе пуплевсене вӗренес ӗҫре эпӗ тӑвакан ҫитӗнӳсене вӑл хӑй куҫӗпех курса тӑнӑ.Он надеялся, что ждать ему придется недолго: такие успехи я делал в изучении языка гуигнгнмов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл ҫитес кӗске вӑхӑтрах эпӗ хам истори ҫинчен ӑна хӑйсен чӗлхипе каласа парасса шанса тӑнӑ.Ему хотелось поскорее услышать от меня историю моих приключений.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
— Эсӗ ҫакӑнта тӑнӑ чух та, вӑл пӗтӗм Смоланд округӗ тӑрӑх вӗҫет.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Лина кӗрсе тӑнӑ самантра Эмиль сӗт стаканне тути патне илсе пынӑччӗ, ӑна курсан кулса ячӗ те сӗт тумламӗсем сӗтел урлӑ вӗҫсе ашшӗн сюртокӗ ҫине сирпӗнчӗҫ.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Хӗрарӑмсемпе ачасем йӗри-тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ та куҫҫулӗпех йӗреҫҫӗ.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Хӳме патне пырса тӑнӑ Бултен Лина Кроксторн хуҫипе юнашар ларнине, унпа выляса хихиклетнине курчӗ те ҫапла каласа хучӗ:
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Япаласен хакне пӗлтерекен ҫын пичке тӑрне хӑпарса тӑнӑ.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫынсем пурте ҫуртран илсе тухса картишӗнче вырнаҫтарса лартнӑ е хунӑ япаласем тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ.Люди теснились вокруг вытащенного из дома, расставленного и разложенного во дворе имущества.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫапах та, суймасӑр калатӑп, вӑл ял управӗн председателӗ, таврари чи хисеплӗ ҫын пулса тӑнӑ.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫапах та ӳссен вӑл ял управин председателӗ пулса тӑнӑ вӗт-ха, куна эсӗ пӗлетӗн.Правда, он стал, когда вырос, — это ты тоже знаешь — председателем сельской управы.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Акӑ ӗнтӗ вӗсем виҫҫӗшӗ те кашкӑр шӑтӑкӗн хӗррине тӑнӑ та Командиршӑна сӑнаҫҫӗ.И вот они уже втроём стоят над волчьей ямой и глядят на Командиршу.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Альфредпа Эмиль тата Ида тӑвайкки тӑррине тӑнӑ та уйӑх ҫутинче тимлесех итлеҫҫӗ.Эмиль, Альфред и Ида стояли на горе, освещённые яркой луной, и напряжённо вслушивались.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Альфред, Идӑпа Эмиль кухньӑри чӳрече патне тӑнӑ та ҫуна ҫул кукӑрӗнче курӑнми пуличченех пӑхса ӑсатрӗҫ.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эсир аслӑ изобретенисемпе открытисем тунине, perpetuum mobile шутласа кӑларнине, пур чирсене те сыватакан эмел шутласа тупнине, тинӗс долготисене уйӑрса илмелли майсем шухӑшласа кӑларнине хӑвӑр курса тӑнӑ пулӑттӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эсир тулли юхакан юханшывсем типсе пӗчӗк ҫырмасем кӑна пулса юлнине, океансен пӗр ҫыранӗсем типсе юлса тепӗр ҫыранӗсем шыв айне пулнине сӑнаса тӑнӑ пулӑттӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах ӗмӗр вилмесӗр пурӑнасси ҫинчен малтанах пӗлсе тӑнӑ пулсан, хамӑн пурнӑҫӑма мӗнле йӗркелесе янӑ пулӑттӑм-ши, тесе чылайччен шухӑшлаттӑм.И подолгу раздумывал, как бы я распорядился собой, если бы знал наверное, что буду жить вечно.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак ҫынсем ӗлӗк уҫӑ кӑмӑллӑ пулнипе, тӗрӗслӗхпе, ирӗклӗхе юратнипе, хастарлӑхпа, тата тӑван ҫӗршывне юратнипе палӑрса тӑнӑ пулнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.