Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑнӑ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Беннигсен засадӑран кӑларса Утица курганӗн уҫӑ сӑрчӗ ҫине тӑратнипе Понятовский ҫине сасартӑк тапӑнма пултарайман Тучков войскисем, Понятовский тӳррӗмӗнех пырса ҫапнине хирӗҫ паттӑрӑн тӑнӑ.

Выведенный Беннигсеном из засады на открытую высоту Утицкого кургана, лишенный возможности внезапно ударить во фланг Понятовекому, Тучков принял фронтальный бой.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Понятовский ун аллинчен Польша коронине кӗтнине, ӑна вӑл ҫакӑнта, ҫак ҫапӑҫура ҫунтарса янӑ Утица ялӑн кӗлӗ ҫинче шыранине, ҫавӑнпа та вӑл Тучковпа хаяррӑн кӗрешессине Наполеон лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Он знал, что Понятовский ждет из его рук польской короны, надеется найти ее здесь, в этом бою, в пепле сожженной деревушки Утицы, и поэтому отчаянно дерется с Тучковым.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ ӗнтӗ Наполеон енчен 100 оруди ҫеҫ мар, Багратион енчен те 50 оруди ҫеҫ мар, французсен енчен 400 оруди, вырӑссен 300 оруди, Семеновски флешсем патӗнче ҫав тери вӑйлӑн персе тӑнӑ.

Уже не 100 орудий со стороны Наполеона и не 50 со стороны Багратиона, а 400 французских и 300 русских пушек открыли ураганный огонь у Семеновских флешей.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Шевардино патӗнче француз войскисен ҫав пысӑк масси капланса пынине, хӑрушлӑх ҫывхарса килнине Багратион курса тӑнӑ.

Багратион видел, как у высот Шевардина сгущается эта грозная масса войск и опасность становится все более явной и близкой.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон флешсене хирӗҫ янӑ вӑйсем кашни сехетрех пырса тӑнӑ.

Крупные силы, брошенные Наполеоном на флеши, с каждым часом прибывали.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах та Семеновски патӗнче пӑшал сассисем хӑвӑртрах та хӑвӑртрах илтӗнме пуҫланӑ, орудисенчен пенисен шавӗ хӑрушшӑн кӗрлесе тӑнӑ.

Но все чаще и чаще раздавалась стрельба у деревни Семеновской, орудийные выстрелы слились в непрерывный грозный гул.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Утица ялӗ патӗнче сулахай фланга хирӗҫ Понятовский ҫӑвакан наступлени хӑрушӑ пулнӑ, унта Тучков корпусӗ засадӑра тӑна пулин те, ополченин пысӑк пайӗ пулнӑ пулин те, ҫавӑнтан пӗлтерӳ килессине пӑшӑрханса кӗтсе тӑнӑ та ӗнтӗ Кутузов.

Наступление Понятовского против левого фланга у деревни Утица было опасно, и хотя там стоял, в засаде корпус Тучкова и большая часть ополчения, но оттуда Кутузов с наибольшим нетерпением ждал сведений.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хыпарсем пырсах тӑнӑ.

Донесения все прибывали.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫӑвӑн ӑнӑҫлӑхӗсене час-часах малтанхи минутсем татса панине, вӗсем нумай сехет иртсен тин паллӑ пулнине вӑл лайӑх пӗлсе тӑнӑ.

Он знал, что в первые минуты сражений часто решается их исход, наступающий на много часов позднее.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Питех те тимлӗн кӗтсе тӑнӑ пирки вӑхӑт час иртмен.

Медленно текли напряженные часы ожидания.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйӗн салтакӗсем ывӑннипе, ыран вӗсене ҫав тери пысӑк йывӑрлӑхсем пулассине Наполеон пӗлсе тӑнӑ.

Наполеон знал, что солдаты его устали, завтра им предстоит нечеловеческое напряжение.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл палаткӑран чупа-чупа тухнӑ, нумайччен итлесе тӑнӑ, вырӑссен лагерӗсем патӗнчи вут ҫутисем ҫине тинкерсе пӑхнӑ…

Он выбегал из палатки, долго прислушивался, вглядывался в огни русских бивуаков…

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсен вӑйне пурте пӗлсе тӑнӑ, ӗнтӗ ҫавӑнпа та кашниех, ыран нумайӑшӗ хӑйсен килӗсене нихӑҫан та таврӑнас ҫуккине пӗлсе тӑнӑ.

Их стойкость все уже знали, и каждый понимал, что многим и многим не придется завтра вернуться к своим бивуакам.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Иртнӗ кун французсен пӗтӗм ҫарӗ Бородинонӑн аслӑ хирне курнӑ, унта вырӑс войскисем вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑнӑ.

Накануне вся французская армия видела огромное поле Бородина, и все оно, насколько мог видеть глаз, было занято русскими войсками.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав резервсене Кутузов упраса тӑнӑ ҫеҫ мар, Беннигсен шухӑшӗ хыҫҫӑн каймасӑр вӑл Наполеон «куҫса пыни» тӑрӑх ҫав резервсемпе ирӗклӗн усӑ курма май пултӑр тенӗ.

Эти резервы Кутузов не только берег, он их расположил, не руководствуясь предвзятым мнением Беннигсена, а сохранив полную свободу их использования «сообразно движениям» Наполеона:

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов приказӗ тӑрӑх пытарса лартма вырӑн шыранӑ капитан-инженер Фелькнера вӑл ҫапла ӑнлантарса панӑ: «Хӑйӗн юлашки резервисене тӑшман пирӗн сулахай флангри Багратион ҫине ярса вӑйсӑрлансан, эпӗ пытанса тӑнӑ войскӑсене унӑн флангӗ ҫине тата тылне яратӑп» тенӗ.

Капитану-инженеру Фелькнеру, который по его приказу рекогносцировал местность для засады, Кутузов объяснил: «Когда неприятель употребит в дело последние резервы свои на левый фланг Багратиона, то я пущу ему скрытые войска во фланг и тыл».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ҫиҫӗм пек хӑвӑрт маневрсем тума пултарнине пӗлсе, Кутузов вырӑс ҫарне Горки патӗнчен пуҫласа Утица патне ҫитиччен тӑратсан, Наполеон ӑна кирек хӑш ҫул ҫине те, кирек хӑш фланг хыҫне тухса та ҫавӑрса илсе пӗтерме пултарассине пӗлсе тӑнӑ.

Зная его как мастера молниеносного маневра, он предвидел, что если русские расположатся от Горок до Утицы, а Наполеону удастся обойти любой из флангов на любой дороге, он их окружит и уничтожит.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав вӑхӑтрах позицин ытти пункчӗсем тактикӑллӑ вырӑн ҫеҫ йышӑнса тӑнӑ.

В то время как все остальные пункты позиции имели только тактическое значение.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫӗнӗ Смоленск ҫулӗ Мускава каякан стратегиллӗ тӗп ҫул пулнӑ, ҫавӑнпа та ӑна Кутузов хӳтӗлесе тӑнӑ.

Новая Смоленская дорога была основным стратегическим направлением на Москву, и это направление прикрывал Кутузов.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унӑн ҫав тери тӗрӗс решенийӗпе килӗшмен хӑй таврашӗнчи ҫынсенчен вӑл нумай маларах курса тӑнӑ.

Он видел значительно дальше многих окружавших его людей, не соглашавшихся с его глубоко правильным решением.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех