Шырав
Шырав ĕçĕ:
Советра мана ирӗке кӑларассине хирӗҫ тӑракан пӗр член — Скайреш Болголам анчах пулнӑ; ман енчен ним сӑлтав пулман пулин те вӑл манӑн чи усал тӑшман пулса тӑнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑншӑн пуриншӗн те туса панӑ хакпа его величествӑн хӑйӗн хыснинчен укҫа тӳлесе тӑнӑ.За все это уплачивалось по установленной таксе из собственной казны его величества.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫапла хӗрсе тавлашса ларнӑ вӑхӑтра совет ҫурчӗн пысӑк залӗн алӑкӗсем патне темиҫе офицер пырса тӑнӑ: вӗсенчен иккӗшне пухӑва кӗртнӗ те, вӗсем эпӗ малта асӑннӑ ултӑ чӑрсӑр ҫынна ырӑ туни ҫинчен тӗплӗ доклад туса панӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Его величествӑн сасси хӑлхана витӗр ҫурать, анчах вӑл таса та уҫӑ, ҫавӑнпа эпӗ ӑна хам ура ҫинче тӑнӑ чух та лайӑх, ӑнланмалла илтме пултараттӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл хӑйӗн хатӗрленсе тӑнӑ поварӗсемпе аслӑ тарҫисене мана ӗҫме-ҫиме пама хушрӗ.Он приказал стоявшим наготове поварам и дворецким подать мне есть и пить.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ ҫак тӗлӗнмелле картинӑна пӑхса савӑнса тӑнӑ вӑхӑтра башня ҫинчен император анчӗ те юланутпа ман паталла пыра пуҫларӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпир кӑнтӑр широтин 30°2' ҫине ҫитсе тӑнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Йывӑр вӑхӑтра яланах кадрти ҫар ҫыннисемпе пӗрле мӗнпур халӑх строя пӗр ҫын пек тӑнӑ.В трудные времена в один строй с кадровыми военными вставали всем миром.
Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/23/news-3785796
Ҫак хӑюлӑхпа паттӑрлӑх тата хастарлӑх уявӗнче эпир Раҫҫей ҫарӗн паттӑрла ӗҫӗсемпе чаплӑ ҫӗнтерӗвӗсене мӑнаҫланса аса илетпӗр, ҫар дежурствинче тӑракан, халӑхшӑн вӑй хурасси чун туртӑмӗ, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлесси вара – професси пулса тӑнӑ ҫынсене чыслатпӑр.
Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/23/news-3785796
Ача амӑшӗ-героиньӑсемпе нумай ачаллӑ амашӗсем, тӑлӑх ачасемшӗн тата ашшӗ-амӑшӗн асӑрхавӗсӗр тӑрса юлнӑ ачасемшӗн тӑван амӑшӗ пулса тӑнӑ хастар чунлӑ хӗрарӑмсем, сире тӑрӑшулӑхӑршӑн, чӑтӑмлӑхӑршӑн тата ҫӗршыва тивӗҫлӗ граждансем пӑхса ҫитӗнтерес ӗҫе калама ҫук пысӑк тӳпе хывнӑшӑн тав тӑватӑп.
Олег Николаев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/11/28/glava-chu ... et-s-dnyom
Ҫӗнӗ штамма Европӑра тупса палӑртнӑ пӗрремӗш ҫӗршыв Бельги пулса тӑнӑ.Первой европейской страной, в которой выявили новый штамм, стала Бельгия.
Тӗнчери сывлӑх сыхлав организацийӗн элчи «омикрон» штамм ыттисенчен хӑвӑртрах сарӑлма пултарасси пирки пӗлтернӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30356.html
Ҫапла пӗр хушӑ канса тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл килелле утма шутларӗ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Врачсем тӑрӑшнипе вӗсем тепӗр хут ура ҫине тӑнӑ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Анчах хӳтлӗхсӗр вырӑнта ҫанталӑкӗ усал тӑнӑ, хум валемӗсем пӗчӗк тральщика турпас пек вылятнӑ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Будильник йӗппи те пӗр вырӑнтах тӑнӑ пек.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Кутузов тупӑкӗ умӗнче ҫапӑҫусенче тытса илнӗ ялавсем тайӑлса тӑнӑ.Над могилой Кутузова склонились добытые в сражениях трофейные знамена.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫул тӑршшӗпех, хурланнипе шӑп пулса, халӑх траурлӑ процессие кӗтсе тӑнӑ.На всем пути в скорбном молчании народ встречал траурную процессию.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Пӗр шарламасӑр, куҫҫуль тӑкса ун пӳлӗмӗн алӑкӗ патӗнче часовойсем — унӑн похочӗн ветеранӗсем тӑнӑ.Молча, со слезами на глазах стояли у дверей его комнаты часовые — ветераны его походов.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Тӗтреллӗ, нӳрлӗ ҫанталӑк тӑнӑ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Патша хӑйӗн тӗп штабне туса хунипе, войскӑсене ертсе пырассине унтан туртса илнипе вӗсене ҫӗнӗ поражени патне илсе каяссине Кутузов курса тӑнӑ.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.