Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытмалли (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуҫалӑхра пӑру тытмалли витене ҫӗнетсе юсанӑ, унта 300 пуҫ пӑру тытма май пур, вӗсене кӑкармасӑр, хулӑм айсарӑм усрама май пур.

В хозяйстве проведена реконструкция телятника на 300 голов, на беспривязном содержании, на глубокой подстилке.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Медицинӑра та йӗрлесе тытмалли майсем нумай.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вӗсем информацие кирлӗ ҫӗре васкавлӑн илсе ҫитермелли, вулакансемпе ҫыхӑну тытмалли майсене ӳстереҫҫӗ.

Это даёт больше возможностей для быстрой передачи информации и улучшает обратную связь с читателями.

Олег Николаев Раҫҫей пичечӗн тата Чӑваш пичечӗн кунӗсен ячӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/21/oleg- ... skoj-pecha

Унӑн пӗр аллинче — чечек ҫыххи, гербари тума пухнӑскер, тепӗр аллинче — лӗпӗш тытмалли пӗчӗкҫеҫ атма.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Эпӗ ҫыхӑну тытмалли меслете урӑх ҫӗршывра мар, Российӑра шухӑшласа кӑларнӑшӑн телейлӗ», тенӗ.

И как счастлив я, что не за рубежом, а в России открыто новое средство связи.

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Кит тытмалли программӑна Аляскӑри эскимоссен Кит тытакан комиссийӗ йӗркелесе пырать, вӑл Нацин Океанпа Атмосфера Управленине (National Oceanic and Atmospheric Administration) отчет парать.

Программа промысла регулируется Китобойной комиссией эскимосов Аляски, которая предоставляет отчёт Национальному Управлению Океаном и Атмосферой (National Oceanic and Atmospheric Administration).

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Америкӑпа тинӗс музейӗнче вырнаҫнӑ 1841 ҫулта шыва антарнӑ «Charles W. Morgan» кит тытмалли карап.

Спущенный на воду в 1841 году китобоец «Charles W. Morgan» на стоянке в музее Америки и моря.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Исланди МКК кит тытмалли мораторине ҫине 2006 ҫулхи юпан 22-мӗшӗнче пӑснӑ, ун чухне Исланди кит тытаканӗсем 60 тонна таякан финвал амине тытнӑ.

Исландия нарушила мораторий МКК на коммерческий промысел 22 октября 2006 года, когда исландские китобои добыли 60-тонную самку финвала.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Дельфинсене кашни ҫул тытмалли виҫе палӑртнинчен ытларах тытнӑ.

Обязательства по соблюдению норм ежегодной добычи дельфинов были нарушены.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Ҫак пуҫарӑва Тӗнчери Кит тытас ӗҫ Комисси ырламан, анчах та общественноҫпа ҫутҫанталӑка сыхлакан организацисем ҫине тӑни, ҫавӑн пекех ӑсчахсенчен нумайӑшӗ кит популяцийӗн калӑпӑшне тата ӑна тытмалли виҫен калӑпӑшӗсене хаклас тӗлӗшпе йывӑрлӑхсем пурри ҫинчен калани пулӑшнӑ.

Эта инициатива не была поддержана Международной Китобойной Комиссией, но непрекращающееся давление со стороны общественности и природоохранных организаций, а также высказываемая многими учёными озабоченность по поводу трудностей в оценке размеров популяций и максимально допустимых объёмов добычи в конце концов возымели эффект.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Кит тытас ӗҫ — кит тытмалли коммерцилле сунар.

Китобо́йный про́мысел — коммерческая охота на китов.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Каттегата, Ҫурҫӗр тинӗс енне тухакан пулӑ тытмалли хӳтӗлекен гавань пуррине пула Люсечильте пулӑ тытакан тата консерва кӑларакан промышленноҫпе тачӑ ҫыхӑну йӗркеленнӗ.

Имея защищенную гавань, окруженную водой и выходящую в сторону рыбных промыслов Каттегата, Северного моря и за его пределы, Люсечиль имеет глубокие связи с рыболовной и консервной промышленностью.

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Хӑшӗсем кунта пулӑ турттарса килеҫҫӗ, хӑшӗсем апат-ҫимӗҫсем, пулӑ тытмалли хатӗрсем илсе пулӑ тытма каяҫҫӗ.

Одни привозят рыбу, другие берут припасы, снасти, наживку и уезжают на лов.

Пулӑ промыслисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Эсӗ: мӗнле тата мӗншӗн тытмалли ответлӑхран? — тесе ыйтатӑн ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл хӑйӗн халӑхӗн тата пӗтӗм тӗнче шӑпишӗн тытмалли ответлӑх мӗн тери йывӑр пулнине те пӗлет акӑ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кунта шалчасем ҫине ҫакса янӑ пулӑ тытмалли хатӗрсем типсе тӑнӑ, икӗ пулӑҫ — старикпе арҫын ача — хӑйсем валли котелокпа апат пӗҫернӗ; темле-ҫке, пӗчӗк кӑвайта ҫил те сӳнтереймен.

Куҫарса пулӑш

I. Пӗр каҫхине // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Кистенлӗпуҫӗнчи ял клубӗн Уҫӑ алӑксен кунӗн шайӗнче ачасене Кузька хӗрт-сурт кӑмӑллӑн кӗтсе илнӗ, ял клубӗн пултарулӑхӗпе пурнӑҫӗ ҫинчен, пултарулӑх коллективӗсем ӗҫлени, хӑйсене мӗнле тытмалли правилӑсем ҫинчен каласа панӑ.

В тематической программе в рамках Дня открытых дверей Кистенли-Ивановского сельского клуба ребят радушно встретил домовой Кузька, рассказал о творчестве и жизнедеятельности сельского клуба, о работе творческих коллективов, о правилах поведения.

Кистенлӗпуҫӗнчи ял клубӗнче Уҫӑ алӑксен кунӗ иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... tn-3416915

Информаци буклечӗсене валеҫсе панӑ та килсӗр чӗрчунсене тӗл пулсан, хӑйсене мӗнле тытмалли ҫинчен ачасене каласа панӑ.

Раздали информационные буклеты и проинформировали детей, как вести себя, если встретили бездомных животных.

Килсӗр-йӗрсӗр чӗрчунсен кунӗ тӗлне // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... ne-3397987

Радий Хабиров пулӑ тытмалли площадка ӗҫӗпе паллашнӑ, ял хуҫалӑх предприятийӗсем ертсе пынипе малалла аталанмалли плансене сӳтсе явнӑ.

Радий Хабиров ознакомился с работой рыбоводческой площадки и обсудил с руководством сельхозпредприятия планы дальнейшего развития.

Радий Хабиров Ишимбай районӗнчи пулӑ ӗрчетекен хуҫалӑх пуҫлӑхне "Инвестчаса" чӗннӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... nn-3393642

Мероприятинче хутшӑнакансене вӑрманта хӑйсене мӗнле тытмалли правилӑсем ҫинчен каласа панӑ, эмел ӳсентӑранӗсем ҫинчен викторина ыйтӑвӗсене хуравланӑ, экологи задачисене татса панӑ, тӗрлӗ конкурса хутшӑннӑ.

В начале мероприятия участникам рассказала о правилах поведения в лесу, отвечали на вопросы викторины, о лекарственных растениях, решали экологические задачи, участвовали в различных конкурсах.

Ҫулла, хӗвел, вӑрман // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3387586

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех