Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тыткалӗ (тĕпĕ: тыткала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрамасть ҫав, тем курса тӑрасси пулӗ тата, вӑл унта хӑйне ӑсран кайнӑ ҫын пек тыткалӗ.

Нет, у них она, чего доброго, станет вести себя как безумная.

XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // .

Хӑйне мӗнле тыткалӗ хӗрарӑмпа вӑл, ҫав хӑйшӗн ӗретсӗр кирлӗ ыйтӑва мӗнле татса яма ӑс пур-ши унӑн?

Как вообще он относится к женщине, как он решает для себя этот насущный вопрос?

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Ҫӗкленнӗ май, эпӗ темшӗн аманнӑ урапа уксахла пуҫларӑм — ку чӑнах та кӑмӑллах мар ӗнтӗ, пуринчен ытла, ҫапӑҫура вӗҫнӗ чух ура хӑйне мӗнле тыткалӗ-ши тесе шухӑшларӑм.

Нервничая, я почему-то начинал прихрамывать на раненую ногу — вот это было неприятно, особенно когда я думал о том, как нога будет вести себя в обстановке боевого полёта.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Халь ӗнтӗ вӑл, куратӑр, пӗччен юлать, Ну, Стеша пур, тейӗпӗр, кил хӗрӗ, хуҫалӑха вӑл тыткалӗ, кӳршӗсем те: пӑхкалӑпӑр, терӗҫ.

Теперь остается он, значит, один, Ну Стеша, домработница, по хозяйству приглядит, да соседи обещали.

7 сыпӑк // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех