Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӑн (тĕпĕ: тура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр-ик эрне хушшинчех эсӗ маншӑн пӳлӗхҫӗ вырӑнне пулса тӑтӑн, ман чун-чӗрене яланлӑхах кӗрсе вырнаҫрӑн, хальчченхи канӑҫ-тӑнӑҫа тӗп турӑн.

Куҫарса пулӑш

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Кӑна тӗрӗс турӑн, Ахтупай! — терӗ вӑл хавассӑн.

Куҫарса пулӑш

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ман укҫапа ҫӑмарта сутти турӑн, халь, тата, парӑма та тӳлесшӗн мар.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ну, ытлашши сиккелесех хӑвна сиен турӑн.

Ну, вот ты и допрыгалась.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аван рейс турӑн эсӗ, — хушса хучӗ Том эпӗ ылтӑн укҫа купине тӳшек ҫине хунине курсан, халӗ эпӗ ӑна хам ҫума ниҫта та хураймастӑп.

Хорошенький ты сделал рейс, — прибавил Том, видя, что я опустил на тюфяк золото, которое мне было теперь некуда сунуть на себе.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ӑнман ача, офицера пӗтӗмпех лачкам турӑн! —

Всего как есть опрудил, шельмец этакий! —

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Асӑрхануллӑ эсӗ, — терӗ вӑл, — тата, манӑн шухӑшӑмпа, лайӑх турӑн.

— Ты осторожен, — сказал он, — и, кажется, поступил хорошо.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Мӗн турӑн эс манпа?

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Кам валли турӑн ҫак ҫурта?

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Мӗн турӑн эсӗ, Гапа? — терӗ Степан, ҫӑварне карса пӑрахса.

Степан разинул рот: — Ты чего натворила, Гапка?

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мӗншӗн… мӗншӗн кун пек турӑн, Эмиль?

— Почему… почему ты это сделал, Эмиль?

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ахалех тупа турӑн, терӗм, политика ҫыннинчен ун пек сӑмаха каласса кӗтме ҫук, тесе каларӑм та ӳкӗнтӗм.

Высказал и попрекнул в том, что он дал зря честное слово, чего от политического нельзя было ждать.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Питӗ ӑста турӑн!

— Ловко это ты!

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсӗ театрта мӗн турӑн?

— Что ты делал на театре?

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

«Батько, мӗн турӑн эсӗ? Эсӗ вӗлертӗн-и ӑна?» — терӗ ҫав вӑхӑтра юлантупа пырса ҫитнӗ Остап.

— Батько, что ты сделал? Это ты убил его? — сказал подъехавший в это время Остап.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Хулара мӗн турӑн вара эсӗ?

— Что ж ты делал в городе?

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ҫынсем сан валли ырӑ ӗҫ турӗҫ пулсан, куна ан ман, эсӗ ху ҫынсемшӗн ырӑ ӗҫ турӑн пулсан, ӑна манма тӑрӑш, — тенӗ ӑслӑ ҫын.

Мудрец ответил: — Если люди сделали тебе добро, запомни это; если ты сам сделал добро людям, забудь об этом.

Асӑнмаллипе манмалли ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн турӑн эсӗ ҫӗр хута — пушмак кӑшларӑн-и е арӑмупа йӑпанса выртрӑн-и?

Что ты делал ночью — грыз туфли или с женой миловался?

«Малтанхи кунах кушак вӗлерекен» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсӗ мана ирӗке кӑларса янипе питӗ пысӑк йӑнӑш турӑн, эсӗ ҫав тери ухмах!

— Какой ты дурак и как ты промахнулся, что меня выпустил!

Попугайӑн виҫӗ канашӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эсӗ чун-чӗрӳпех тупа турӑн пулсан — эпӗ те санпа пӗрле пырам эппин, — тенӗ попугай.

— Раз ты дал такой хороший обет, — промолвил попугай, — так я тоже пойду с тобой.

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех