Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тесшӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каланӑ чух ман ҫине пӑхса черккине ҫӗклерӗ, маншӑн та ӗҫетӗп тесшӗн пулчӗ ӗнтӗ.

При этом он обратился ко мне и поднял рюмку, показывая, что пьет и за меня.

Иккӗмӗш сыпӑк // .

Вӑл калаҫма чарӑнчӗ, унтан пире кашнинех чуптуса тухрӗ те: «Манӑн сире чипер кайӑр теес килмест, тепре куриччен тесшӗн эпӗ» — терӗ.

Он помолчал, потом обнял каждого из нас и сказал: «Мне хочется сказать вам не «прощайте», а «до свиданья».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Вӑл тахҫанах ӗнтӗ «Ӑна кашкӑрсем ҫисе янӑ пулӗ» тесшӗн, анчах та амӑшӗ ҫиленесрен тытӑнса тӑрать.

Ей давно хотелось сказать: «Наверно, его волки съели», но она знала, что мама рассердится, и не говорила.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

Упӑшкасӑр арӑм вӑл, аванни, тӑлӑх арӑм пуҫӗпех юлакан мар, тепӗр тӗрлӗ каласан, — тӑлӑх арӑмсем вӗсем упӑшкана хӗртен те хӑвӑртрах тупма пултараҫҫӗ, тесшӗн эпӗ.

Миленькие вдовушки в девках не сидят; то есть, хотел я сказать, что вдовушка скорее найдет себе мужа, нежели девица.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // .

Ӗҫ сахал пулӗ манӑн!» тесшӗн пулнӑ пек пӑхса илчӗ те, ун аллинчи пакета карт! туртса илчӗ.

Мало мне тут заботы!» — точно взглядом этим хотел сказать и вырвал у него из рук пакет.

8 сыпӑк // .

Ӑнлантӑм, рационализаторсем тесшӗн-ха ӗнтӗ эсир.

Поняла, вы, видимо, хотели сказать рационализаторы.

Пиллӗкмӗш курӑну // .

«Мӗн тесшӗн-ха эс, аннеҫӗм, мӗн тесшӗн?

«Что же ты хочешь сказать мне, мама, что?

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халӗ вӑл Тамара кӑларса хуракан кучченеҫсене те астивкелет, тепӗр чух «Акӑ кур, ҫирӗм эп, апатран аслӑ ан пул тесе ан ӳпкелеш» тесшӗн пулса тейӗн тӗпелри чӳречен кантӑкне те тӑкӑртаттарса илет.

Сейчас она прилежно ест выставляемые Тамарой угощения, иногда даже стучит в окошко: мол, вот, посмотри, поклевала, не обижайся, что не кушаю.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

«Тек ан макӑр, апла эпӗ те ак йӗме пуҫлатӑп», — тесшӗн пулчӗ-ши?

Будто хотела сказать: «Не плачь, а то я тоже заплачу…»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Нивушлӗ эсӗ ҫак ӗҫе юратмалла ӗҫ тесшӗн?

Уж будто бы тебе так нравится белить!

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // .

И. Григорьев ним пултарусӑр калавҫӑ тесшӗн мар эпир.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Турхан романӗ пачах усӑсӑр, тесшӗн мар эпир.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫакӑ тӗрӗс мар тесшӗн эпӗ.

Хочу сказать, что это не правильно.

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех