Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тесшӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ эсир шӑпах ҫавнашкал секретарь тесшӗн мар; эпӗ сире пӗлместӗп, пӗтӗмӗшле калатӑп.

Я не говорю, что это вы именно такой секретарь; я вас не знаю и говорю вообще.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Эпир шаннине хирӗҫле пӗтӗмлетӳ пулма пултарать тесшӗн эпӗ.

Я хочу сказать, что возможен результат, противный желаемому.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Тӑнла, арӑму путсӗр, кӗрт ами, сана юратмасть тесшӗн мар эпӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эсӗ, сӗт ачи, мемме, тен, вӑл манӑн тӑван ҫӗр-шыв та тесшӗн?

— Ты, молокосос, растяпа, может быть, скажешь, что это и моя родина?

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Ытла та хытӑ, тӳрккес илтӗнеҫҫӗ ун пек сӑмахсем тесшӗн эсир.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Паянхи куна пӗтӗмӗшле илес пулсан Эмиле сарайне хупса лартма вӑл ним япӑххине те туман тесшӗн пулчӗ ӗнтӗ.

Как раз сегодня, если взять весь день в целом, Эмиль не сделал ничего такого, чтобы сидеть в сарае.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Начар мар матроссем тесшӗн эсӗ, — тесе тӳрлетрӗ ӑна Сильвер.

— Неплохие матросы, ты хочешь сказать, — поправил его Сильвер.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«Ниушле сана халӗ те тӗрмене хупман?» тесшӗн вӑл, анчах пӗлӗшӗн ҫӑм пуснӑ кисмен чӑмӑрӗсене курать те, вӑл сӑмах ку самантра чылай хакла ларассинчен шикленет.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Унӑн аран илтӗнекен, мӗскӗн сасси «Уҫсам кантӑка» тесшӗн.

Детский, едва слышный, жалобный её голос хочет сказать: — «открой окно».

Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ун пек сӑвӑсем манӑн татах та, татах та пур», — тесшӗн вӗт эсӗ?

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Йӑкӑнат, ним чӗнмесӗр, ман ҫине тепӗр хут пӑхса илчӗ, апат ҫинӗ хыҫҫӑн тутине шӑлса тасатрӗ те: «Э, кайӑр эсир пурте шуйттан патне!» — тесшӗн пулнӑ пек, аллипе сулса илчӗ.

Игнат молча посмотрел на меня еще раз, вытер рукавом губы после еды и махнул рукой, будто хотел сказать: «А ну вас всех к лешему!»

Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.

Чылай вӑхӑт хушши шыранӑ хыҫҫӑн хама кирлӗ темӑна шыраса тупрӑм-тупрӑмах, тесшӗн эпӗ».

После долгих поисков я нашел нужную мне тему, хочу сказать».

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Балахон тӑхӑнса ҫӳреме лайӑх тесшӗн мар эпӗ, анчах ку тумпа шуйттан пек хӑрушӑ пулатпӑр эпир.

Не думаю, чтобы в них было удобно, но зато в этом наряде у нас будет дьявольски страшный вид.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Малтанах вӑл хӑйне никамран ыйтмасӑр тухса кайнӑшӑн ятласса кӗтнӗ, унӑн сӑнӗ «эп хамшӑн хам хуҫа, хама хӳтӗлеме пултаратӑп», тесшӗн пулнине палӑртрӗ.

Он ждал выговора за самовольную отлучку, и весь его вид поначалу говорил: «Я сам себе хозяин и сумею за себя постоять».

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ильсеяр ҫинчен куҫне илмесӗр, вӑл: «Инҫе ан кӗр, шыва путӑн», — тесшӗн пулнӑ пек, вӗрсе ячӗ.

Только тявкнул, глядя на Ильсеяр, как бы желая сказать: «Не заплывай далеко, утонешь».

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эсир, ырӑ кӑмӑллӑ славянин, эп ӑнланнӑ тӑрӑх, ҫапла каласшӑн пулас пирӗн актрисӑсем ҫукки хӗрарӑм уйрӑм ҫын пек пулса мар, кил-йыш членӗ пулса пурӑннинчен, вӑл йӑлтах ҫав кил-йыш пурнӑҫне путнинчен килет, тесшӗн.

Вы, любезный славянин, сколько я понимаю, хотите сказать, что у нас оттого нет актрис, что женщина существует не как лицо, а как член семейства, которым она поглощается.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Тен, старикӗ вӑл ҫыннӑн кулленхи ӑпӑр-тапӑра парӑнмасӑр пурӑнмалла тесшӗн пулнӑ-и…

А еще старик, может, и то хотел сказать, что человек не должен отдавать себя на волю всяких житейских обстоятельств, а должен пытаться подчинять себе эти обстоятельства.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӑйӗн шукӑль тумӗпе хӗр мана: акӑ кур, Мӗнлерех эпир, тесшӗн пек, ҫул ҫинче ӑна эпӗ, тирпее чухламан евӗр, йӑпӑх-япӑх сараппанпа та шӑлаварпа ҫӳрерӗм, чӑннипе вара эпир вӑн еплерех, кур, курса савӑн!

Она словно бы хотела сказать своим нарядным видом: это там, в дороге, ты меня привык видеть замарашкой в сарафане да шортах, а мы — вот мы какие, погляди, полюбуйся!

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Санӑн хӑвӑн тума тӑрӑшас пулать, тесшӗн эпӗ.

Я хочу сказать, что нужно самому добиваться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах, Александр Петрович, сирӗн цистернӑсем темиҫе хут пысӑкрах пулмалла тесшӗн эпӗ, ҫак хушӑрах…

Но я хочу сказать, Александр Петрович, что ваши цистерны должны быть значительно больше, в несколько раз, причем…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех