Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таврӑннисем (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Допроссене кайса ҫӳрени, «кинора» ларни тата каялла Панкраца таврӑннисем тӗрмери ҫынсене пӗрлештереҫҫӗ.

Поездки на допрос, сидение в «кино» и возвращение в Панкрац объединяют все тюремное братство.

IV сыпӑк // .

Хыпарсӑр ҫухалнисем те таврӑннисем пулаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Паллах, вӗсенчен ытларахӑшӗ — ватӑсемпе ҫул ҫитмен ҫамрӑксем, вӑрҫӑран суранланса таврӑннисем.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

15. Тыткӑнран таврӑннисем йӑлтах ҫапла тунӑ та.

15. И исполнили по всему этому возвратившиеся из плена.

2 Езд 9 // .

64. Вӗсем вара тыткӑнран таврӑннисем Ҫӳлхуҫа валли, Израиль Турри валли, Ҫурт тунине пӗлнӗ.

64. И узнали, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву.

2 Езд 5 // .

19. Вара тыткӑнран таврӑннисем пӗрремӗш уйӑхӑн вунтӑваттӑмӗш кунӗнче Пасха уявне ирттернӗ, 20. мӗншӗн тесессӗн священниксем, левитсем тасалнӑ ӗнтӗ — вӗсем пурте, пӗр ҫын пек, таса пулнӑ; вара левитсем тыткӑнран таврӑннисем валли пурин валли те, хӑйсен священник-тӑванӗсем валли тата хӑйсем валли пасха путекӗсем пуснӑ.

19. И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца, 20. потому что очистились священники и левиты, - все они, как один, были чисты; и закололи агнцев пасхальных для всех, возвратившихся из плена, для братьев своих священников и для себя.

1 Езд 6 // .

1. Иудӑпа Вениамин тӑшманӗсем ӗнтӗ тыткӑнран таврӑннисем Ҫӳлхуҫанӑн, Израиль Туррийӗн, Ҫуртне тума пуҫлани ҫинчен илтнӗ; 2. вара вӗсем Зоровавельпе ӑру пуҫлӑхӗсем патне пынӑ та каланӑ вӗсене: эпир те сирӗнпе пӗрле ӗҫлӗпӗр, мӗншӗн тесессӗн эпир те сирӗн Туррӑра пуҫҫапатпӑр, эпир Ӑна хамӑра Сири патши Асардан ҫакӑнта куҫарса килнӗренпех парне кӳрсе тӑратпӑр, тенӗ.

1. И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву; 2. и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.

1 Езд 4 // .

Хӑйсен ҫӗрне, хӑйсен хулисене чи малтан каялла таврӑннисем Израиль ҫыннисем, священниксем, левитсем тата левитсене пулӑшса тӑракансем пулнӑ.

Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.

1 Ҫулс 9 // .

36. Каялла таврӑннисем Ииуя каласа панӑ.

36. И возвратились, и донесли ему.

4 Пат 9 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех