Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳлтӗм (тĕпĕ: пӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ан тив ӑна; кунтах лартӑр, — пӳлтӗм эпӗ Бирюка.

— Оставь его тут, не трогай, — перебил я Бирюка.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

— Унӑн пурнӑҫ шӑпине?.. — пӳлтӗм эпӗ Гагин сӑмахне, — вӑл сирӗн… мар-и вара?

— Ее историю?.. — перебил я, — разве она не ваша…

VIII // .

— Оляпка вара? — пӳлтӗм ӑна.

— А оляпка? — перебил я.

Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.

— Ҫавсене пӗтӗмпех хӑвӑр хушӑрта валеҫетӗр-и? — пӳлтӗм эпӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // .

Палаткӑна кӗмелли вырӑна хуплама тулашӗнчен пысӑк арча хӑяккӑн лартрӑм, шалтан хӑмасемпе пӳлтӗм.

Вход в палатку я загородил снаружи большим сундуком, поставив его боком, а изнутри загородился досками.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

— Пӑрах! — пӳлтӗм эп ӑна.

— Оставь! — оборвала я его.

24 сыпӑк // .

Анчах эп ӑна пӳлтӗм:

Я остановила его:

17 сыпӑк // .

Эпӗ Ҫӗрӗн мӑнаҫ кӑмӑллӑ этемне ҫак тӗлте пӳлтӗм, Марс ҫинчи пурнӑҫ Ҫӗр ҫинчинчен нумай маларах аталанма пуҫлани ҫинчен теори пур, терӗм.

Я прервала гордого жителя Земли, сказав, что есть теория, полагающая, будто жизнь на Марсе возникла намного раньше, чем у нас.

2 сыпӑк // .

— Кама кирлӗ-ши эпӗ тӳрре тухма тӑрӑшни, ӑна пӗлместӗп эпӗ, — пӳлтӗм ӑна салхуллӑн.

— Я не знаю, кому это нужно, чтобы я что-то доказывал, — возразил я мрачно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Ҫитӗ суйса тӑма, — тесе пӳлтӗм эпӗ ӑна, хаяррӑн, — пар кунта укҫасене, е эпӗ сана ӗнсерен парса хӑваласа ярӑп, — терӗм.

— Полно врать, — прервал я строго, — подавай сюда деньги или я тебя взашей прогоню.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех