Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳлеҫҫӗ (тĕпĕ: пӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коридорта кӗпӗрленсе тӑнӑ казаксем Ҫар старшини Кушнарев, калаҫнӑ вӑхӑтра темиҫе хут ун сӑмахне кӑшкӑра-кӑшкӑра пӳлеҫҫӗ.

Речь войскового старшины Кушнарева неоднократно прерывалась криками сгрудившихся в коридоре казаков.

IX // .

Вӗсем кашни утӑмрах сике-сике тухнӑ; сасартӑк ҫывӑхранах мал енчен переҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах хыҫалта курӑнса, ҫӳле тухакан ҫула пӳлеҫҫӗ, ҫавӑнтах тата, стена ӑшӗнчен сиксе тухнӑ пек, аяккинчен хӗртме пуҫлаҫҫӗ…

Они появлялись на каждом шагу: внезапно наносили удар в лоб — навстречу, тотчас же возникали позади — отрезая выход на поверхность, и в этот же миг разили пришельцев сбоку, словно из толщи стены…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

— Ан калаҫ! — кӑшкӑрса пӳлеҫҫӗ те ӑна, вӑл аллине тӑсса ман паталла пӗшкӗннӗ чух, аяккалла тӗртсе яраҫҫӗ.

– Молчать! – обрывают ее и торопливо отталкивают, когда она нагибается и протягивает мне руку.

II сыпӑк // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех