Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӳлесшӗн (тĕпĕ: пӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фрол Кузьмич унӑн ҫулне пӳлесшӗн.

Фрол Кузьмич кинулся ему наперерез.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Самолетран пассажир тухрӗ те юр тӑрӑх Сергей ҫулне пӳлесшӗн чупрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXI сыпӑк // .

Ляхсем темӗнле крепость тӑвасшӑн тенине илтнӗччӗ эпӗ, пирӗн, запорожецсем патне ҫӳремелли ҫула пӳлесшӗн, тет.

Я слышал, что хотят ляхи строить какую-то крепость, чтобы перерезать нам дорогу к запорожцам.

II // .

— Захар Митрич, — Татьяна Родионовна ӑна калаҫма пӳлесшӗн пулчӗ.

— Захар Митрич… — попыталась перебить его Татьяна Родионовна.

4-мӗш сыпӑк // .

— Ҫапла ӗнтӗ пирӗншӗн паллӑ мар-ха, Татаринов профессор экспедицие шырас теекен ушкӑнӑн ӗҫне пӳлесшӗн пулса мӗне ӗмӗтленнӗ вара?

— Так вот, остаётся неясным, какую же цель мог преследовать профессор Татаринов, пытаясь сорвать поисковую партию?

Ҫиччемӗш сыпӑк // .

«Эпир санӑн телейне пӳлесшӗн мар. Турӑ сана, хӑй ятне вараланӑ сутӑнчӑка мар, ырӑ упӑшка тупма телей патӑр», тенӗ.

«Мы твоему счастию помехи сделать не хотим. Дай бог тебе в женихи доброго человека, не ошельмованного изменника».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех