Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пысӑкчӗ (тĕпĕ: пысӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫинчен эпӗ: ытарма ҫук илемлӗ хӗр вӑл, тесе каласшӑн мар; сарӑрах сӑнлӑ пит-куҫӗ унӑн ыттисенни пекехчӗ, вӑрӑм куҫхаршиллӗ куҫӗсем ҫеҫ пысӑкчӗ, каҫхи пӗлӗтсӗр тӳпе пек, таса та тӗксӗмччӗ…

Я не могу назвать ее красавицей: личико худенькое, с желтой кожей — только глаза большие, с длинными ресницами и белками синеватыми, словно вечернее небо, ясное и прозрачное.

Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.

Ҫине тӑраслӑхӗ Стельковскин ҫав тери пысӑкчӗ, тӳсӗмлӗ, ҫирӗп, шанӑҫлӑ ҫине тӑраслӑх, ҫавна вӑл хӑйӗн унтер-офицерӗсене те ӑста пама пӗлетчӗ.

В высшей степени обладал он терпеливой, хладнокровной и уверенной настойчивостью и умел передавать ее своим унтер-офицерам.

XV // .

Манӑн тинӗс ҫинче ишсе ҫӳрес кӑмӑл ҫав тери пысӑкчӗ, ҫавӑнпа та эпӗ хамӑн вӑйӑма нимӗн чухлӗ те шеллемерӗм.

Мне так страстно хотелось получить наконец возможность плавать по морю, что я не жалел никакого труда.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Вӑл питӗ пысӑкчӗ, эпӗ ӑна вырӑнтан аран-аран тапратрӑм.

Такую большую, что я с трудом мог сдвинуть ее с места.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Шлюпки пысӑкчӗ.

Шлюпка была просторная.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Студент ӑна асӑрхаймарӗ те, унӑн хӑйӗн шухӑшӗсем пысӑкчӗ.

Студент даже не заметил его, так он был поглощен своими мыслями.

II. Соколов тухтӑрӑн чирлӗ ҫыннисем // .

Хӑрамалли, чӑн та, пысӑкчӗ ҫав ӗнтӗ.

И не мудрено, случай был действительно страшный.

I. Бяла Черква // .

Сана чӑнласа пулнинчен ытларах пулнӑн туйӑнма пултарнӑ, е улшӑну, чӑнах та, пысӑкчӗ-и вара, — мӗнле юлнӑ вӑл сан асна?

Тебе могло показаться больше, нежели было, или в самом деле перемена была сильна, — как ты теперь вспоминаешь?

VII // .

Вӗсенчен кирек хӑшӗ те темле хаяр тигрӑран та усалрахчӗ, кашниех пӑру пек пысӑкчӗ.

Любой из них хуже тигры лютой, и ростом каждый чуть не с телка.

XXV сыпӑк // .

Кил-йыш пысӑкчӗ, ӗҫченччӗ.

Семья была большая, рабочая.

4-мӗш сыпӑк // .

Суранӗ питӗ пысӑкчӗ, пуҫ мимин пӗр пайне шыв юхтарса кӑларнӑ, анчах эпӗ ҫав суранра кӑвак та хӗрлӗрех татӑксем курнине астӑватӑп, вӗсем мрамор тӗслӗччӗ, кӑпӑкпа юн хутшӑнсан ҫав тӗслӗ пулать.

Рана на голове была огромная, часть мозга вымыло из нее, но я помню серые, с красными жилками, кусочки в ране, точно мрамор или пена с кровью.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Миххи пысӑкчӗ, хӑй ҫӗклесе килчӗ, мана памарӗ.

Большой мешок, сам нёс, меня не давал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Малтан эпӗ Саньӑран ҫыру илсеттӗм — ҫырӑвӗ пысӑкчӗ те питӗ лайӑхчӗ, унта вӑл: кӗнеке нумай вулатӑп, акӑлчан чӗлхине вӗренетӗп, тесе ҫырнӑччӗ.

Накануне я получила от Сани письмо — большое и очень хорошее, в котором он писал, между прочим, что много читает и стал заниматься английским языком.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Статьи вара пысӑкчӗ, ӑна асаилӳ майлӑ ҫырнӑччӗ, наукӑллӑ шухӑш парас ӗмӗт пулнӑ иккен.

Это была большая статья, написанная в духе воспоминаний, но в то же время с научным оттенком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Унӑн пӗтӗм ҫемйине — ҫемйи пысӑкчӗ, вунӑ ҫынччӗ, — пӗтӗмпех нимӗҫ пӗтерчӗ.

Всю семью ихнюю – а семья была большущая, душ десять, – немец перевел.

16 сыпӑк // .

Ҫавӑнпа теветкеллӗх пысӑкчӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Ҫӗрулмипе выльӑх кӑшманӗн лаптӑкӗсем те чылаях пысӑкчӗ.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Уй-хирӗ пысӑкчӗ, машинӑпах ҫӳреттӗмӗр.

Поле было огромное, ездили на машине.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тракторист специальноҫӗ те пурччӗ, анчах манӑн вӗренес ӗмӗт пысӑкчӗ.

Была специальность тракториста, но у меня была большая мечта учиться.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

– Ачаранпах чӗр чунсене юрататтӑм, уйрӑмах лашапа ҫӳрес кӑмӑл пысӑкчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех