Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнӑҫа (тĕпĕ: пурӑнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӗм-авалтан килекен пурнӑҫӑн тӗп тӗллевӗ те ҫавӑнта, ҫулҫӑ та, курӑк-чечек те, хӑйсен кӗске ӗмӗрне савӑнӑҫлӑ ирттернӗ хыҫҫӑн, пурӑнӑҫа малалла тӑсакансене вӑйӗ-халӗ ҫитнӗ таран пулӑшнипе хӗпӗртет пулмалла.

Куҫарса пулӑш

Пурҫӑн та тӗртӗҫ-ха вӗсем // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Аслӑ инженер та, ыттисем те паҫӑрах ытти ыйтусем пирки сӑмах тапратрӗҫ-ха, квартал вӗҫленнӗ майӑн плана ирттерсе тултарасси, ӑна пурӑнӑҫа кӗртес тесен ҫӗнӗ резервсем тупмалли пирки шухӑшласа калаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи пӑшал сасси // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Горизонтальлӗ тӳрӗ линипе пынӑ чухне пусӑм вагон йывӑрӑшӗнчен килет, ҫапла вара, вӑй енӗпе ҫулӑн перпендикулярлӑхӗ пурӑнӑҫа кӗрсе пырать.

Куҫарса пулӑш

IV. Ҫавӑрӑнса куҫни // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Ӗмӗрлӗх двигатель тӑвас ӗмӗте темӗн чухлӗ укҫа-тенкӗ, вӑй, сывлӑх тата пурӑнӑҫ та парне кӳнӗ, мӗншӗн тесен ҫак шухӑша парӑннӑ ӗмӗтленекенсем, ҫак ӗмӗте пурӑнӑҫа кӗртнӗ хыҫҫӑн этемлӗхе, хӑйне хӑй хутшӑнса пыракан энерги запасне парса, темӗн пек усӑ кӳрӗпӗр тесе шутланӑ.

Куҫарса пулӑш

Ансат механизмсем ҫинчи вӑйсен равновесийӗн условийӗсем тата вӑл механизмсем ҫинчи ӗҫсен законӗ // А.И. Иванов, Николай Степанов. Соколов И. И. Физика курсӗ. 1-мӗш пайӗ: Механика: вӑтам шкулӑн 8-мӗш класӗ валли / И. И. Соколов ; А. И. Ивановпа Н. С. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 196 с.

Вӑл мӗнпур Совет Союзӗнче обязательнӑй йӗркепе пурӑнӑҫа кӗртмелле законсем кӑларса тӑрать.

Он издаст законы, обязательные для всего Советского Союза.

1. Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах вӑрӑмтунасем пӗтӗм пурӑнӑҫа пӑсаҫҫӗ.

Но комары отравляли существование.

Ҫулла тундра тӑрӑх сӳрени // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав юхӑм пулман пулсан, Европӑн ҫурҫӗр енӗ пӑрпа витӗнсе ларнӑ пулӗччӗ, хаяр сивӗ унта мӗн-пур пурӑнӑҫа пӗтернӗ пулӗччӗ.

Не будь этого течения, север Европы был бы загроможден льдами, лютый холод сковал бы там все живое.

Ҫурҫӗрти поляр облаҫӗ пирӗн ҫанталӑка улшӑнтарни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юлашкинчен пирӗн караван пальмӑсен савӑнтаракан сулхӑнне пырса кӗчӗ, эпир вара хамӑр пурӑнӑҫа ҫӑлакан шыва куртӑмӑр.

Наконец, наш караван вступил под отрадную тень пальм, и мы увидели воду, которая должна была спасти нам жизнь.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пурӑнӑҫа эп юрататӑп…

Куҫарса пулӑш

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Лӑплан, Чӗкеҫӗм, тӗлӗкре Пулса иртни, ҫук, хӑратаймӗ, Пурӑнӑҫа вӑл хуратаймӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Шебалов ман шухӑшӑма пурӑнӑҫа кӗртме май килейменнине кӑтартасшӑн ҫеҫ ҫапла ыйтнӑ пек туйӑнса кайрӗ мана.

Мне показалось, что Шебалов спрашивает только для того, чтобы доказать всю невыполнимость моего желания.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак ялти лӑпкӑ картинӑна курни эпӗ хамӑн йывӑр та телейсӗр пурӑнӑҫа чӑтассине асӑрхаттарчӗ, хӑрани ҫумне кӗске вӑхӑтлӑха ытла та пысӑк хурлӑх чӗрене ҫурсах ячӗ: акӑ… ҫакӑн пек ирхи вӑхӑт… пурте пурӑнаҫҫӗ.

Эта мирная деревенская картина заставила еще больше почувствовать тяжесть положения, к чувству страха примешалась и даже подавила его на короткое время злая обида — вот… утро такое… все живут.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Акӑ эпӗ мӗнпур халӑх та ҫавнашкалах тесе шутлатӑп: вырӑссем те, еврейсем те, грузинсем те, тутарсем те кив пурӑнӑҫа тӳссе пурӑннӑ, чӑтнӑ-чӑтнӑ та унтан котелокри шыв пекех кӑпӑкланса хӑпарса вут ҫинелле сирпӗнсе тухнӑ.

— Я вот думаю, что и народ весь эдак: и русские, и евреи, и грузины, и татары терпели старую жизнь, терпели, а потом, как вода из котелка, вспенились и кинулись в огонь.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кругликов Учредительнӑй собрани ҫинчен калаҫа пуҫларӗ, вӑл ҫӗршыв хуҫи пулмалла, терӗ, унтан халӑх хӑй ирӗккӗн улпутсен ҫӗрӗсене туртса илни сиенли ҫинчен, «Вӑхӑтлӑх правительствӑн» приказӗсене пурӑнӑҫа кӗртме кирли ҫинчен каларӗ.

Кругликов заговорил об Учредительном собрании, которое должно быть хозяином земли, о вреде самочинных захватов помещичьих земель, о необходимости соблюдать порядок и исполнять приказы Временного правительства.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пирӗн пурӑнӑҫа вӑрӑмлатӑр.

И продлите жизнь нашу.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Паллах, ку ман приказсене тӗплӗн пурӑнӑҫа кӗртсен пулӗ.

Разумею, если приказания мои исполнятся в точности.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Войскӑсем Кутузов приказне пысӑк хаваслӑхпа пурӑнӑҫа кӗртсе пынӑ, вӗсене нимӗн те чарайман, халӑх та пулӑшса тӑнӑ.

Войска ревностно выполняют приказы Кутузова, их ничто не останавливает, им помогает население.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс полководецӗн тӳсӗмлӗхӗпе чӑтӑмлӑхӗ ҫӗнтернӗ, вӑл шухӑшлани пурӑнӑҫа кӗнӗ, Наполеон тарать.

Терпение и выдержка русского полководца победили, предвидение его сбылось, и Наполеон бежит.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускавра юлнӑ дворянсемпе купецсенчен шӑл Мускав муниципалитетне туса хунӑ, анчах ҫунтарса янӑ Мускавра вӑл пурӑнӑҫа йӗркелеме пултарайман, хӑйне тивӗҫлӗ вырӑн та йышӑнайман.

Из оставшихся в Москве дворян и купцов был создан Московский муниципалитет, но он не смог наладить жизнь в сожженной Москве и почти никакой роли не играл.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Сирӗн ирӗкӗре пӑхӑнма тивӗҫлине шута илмесен те, эсир хушнине тӗплӗн пурӑнӑҫа кӗртме эпӗ сире чӗререн парӑнса тӑни те ҫителӗклӗ пулӗччӗ, — тесе ҫырнӑ Кутузов.

«Одной преданности моей к Вашему величеству, — писал Кутузов, — было бы достаточно для точного исполнения повеления Вашего, если бы даже не понуждал меня к тому священный долг повиноваться воле Вашей.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех