Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пура сăмах пирĕн базăра пур.
пура (тĕпĕ: пура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пура ӑшне кӗрсе ҫитсенех, Хветӗр чӳречесене ҫапса хунӑ хӑмасем хушшинчен пырса пӑхрӗ.

Прежде всего он посмотрел в небольшие просветы между досками, которыми были заколочены окна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Хветӗр пура хӗррине пырса пӑхрӗ.

Федор приблизился к краю стены.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Ҫутӑ ӳкмен енне пура ҫумне пусма тайӑнтарнӑ; ун ҫумӗнче пӗрмечесӗр лаптак кӗрӗк тӑхӑннӑ пысӑк сухаллӑ ҫын тӑрать.

В теневой стороне сруба прислонилась лестница; возле нее стоял одетый в полушубок бородач.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Председатель Хветӗре чӳречисемпе алӑкне хӑмапа ҫапса хунӑ пура патне ҫавӑтса пычӗ.

Председатель тащил Федора к темному срубу с заколоченными дверями и оконными отверстиями.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Анне аттерен: «Епле-ха, пура илтӗн-и?» — тесе ыйтрӗ.

А мать говорит: «Ну, что же,— иструб?»

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // .

Вара пӗр уйӑх та иртмен — пура пураса, мӑкласа хӑпартнӑ, тӑррине витсе пӗтериччен шалти ӗҫсене те майлаштарса тӑнӑ.

И не прошло и месяца — срубили сруб, поставили на мох, одновременно крыли крышу и внутри доделывали.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // .

Ваҫилей ӑна, ҫӗклесе, пура айне чикрӗ, пӗтӗм вӑйӗпе мекӗрленсе хирӗлтерме тытӑнчӗ — пури ним чухлӗ те хускалмарӗ.

Васьлей подсунул под бревно и навалился на нее всем своим пухлым брюхом — сруб стоял как влитой.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

Ваҫилей нимӗн те мар пек пура патне пырса тӑчӗ.

Васьлей смело подошел к срубу.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

Имет пура вырнаҫтарса лартнӑ юпа хӗррине карттуса хуратас мар тенӗ пек тирпейлӗн вырттарса хучӗ, хӑй пӗшкӗнчӗ, шӑнӑрлӑ та паттӑр аллисемпе чи аялти пӗренерен тытса, пӗтӗм пурине хускатрӗ, ҫав сӑран карттуса, урипе тапса, пӗренепе юпа хушшине хӗстерчӗ, унтан нимӗн те пулман пек ҫӗкленсе тӑчӗ.

Имет бережно положил картуз на краешек толстого столба, на котором покоился угол сруба, потом наклонился, напряг все мышцы и, ухватив ручищами самое нижнее бревно, приподнял сруб, пинком зашвырнул картуз под бревно, опустил на него угол сруба и поднялся как ни в чем не бывало.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

— Ӗнер кӑна вӑрман вӑрласа килнӗ, кунта акӑ… ҫӗнӗ пура пураса лартма ӗлкӗрнӗ-и?

— Только вчера они лес украли, а нынче уж и сруб поставить успели?

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

— Ха, епле вара? — тӗлӗннӗ пек пӑхса илчӗ страшник пура енне.

— Как же так? — удивленно уставился в желтый сруб стражник.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

Старӑстӑ пӳртрен тухсан, вӗсем тӑваттӑшӗ те аслӑ урампа саркаланса анчӗҫ, хӗреслӗ урама тухрӗҫ, кукӑралла пӑрӑнчӗҫ, ҫӗнӗ пура лартнӑ ҫурт патне ҫывхарчӗҫ.

Наконец из дома вышел староста, и все четверо пошли по улице, дойдя до перекрестка, свернули в переулок и остановились около нового сруба.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

Умӗнче ҫӗнӗ пура ларать.

Рядом с ним еще новый сруб стоит.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // .

Атьсем, ав, вылямалли тетте урапа ҫине сысна курӑкӗ тиенӗ, турпасран тасатса пӗтермен пура патнелле турттараҫҫӗ.

Забавляются детишки: нагрузили игрушечную тележку гусиной травой и везут к неошкуренному срубу.

II. Ял мыскарисем // .

Пура тивсе кайрӗ.

Сруб схватился.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // .

Пӳртпе пура хушшине лӑках мӑк тултарнӑччӗ.

Между домом и новым срубом был уложен сухой мох.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // .

Каллех ҫав ҫӗнӗ пура, тӑватӑ кӗтеслӗ пура

Только желтел в темноте ночи его новый сруб… опять этот сруб-гроб!..

XXVI. Пӳкле вилӗм // .

Ҫӗнӗ пура сылтӑм енне тӑрса юлчӗ.

Миновала новый сруб, оставшийся слева.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // .

Кантюк пахчара ҫӗнӗ пура ларнине асӑрхарӗ: шултра тӗпрен пуранӑ, пилӗк чӳрече кастарнӑ.

Кандюк увидел в огороде новый сруб, сложенный из отборных крупных бревен, с пятью большими окнами.

XIX. Каҫхи сасӑ // .

Вӑл пура пурама вӗренчӗ, ӑна пуртӑ тытса каскалани килӗшет, хӑма ҫурас ҫӗрте те ҫитӗннӗ ҫын пек ӑста, савалама та пултарать.

Он и сруб научился рубить — нравится ему махать топором, и доски пилит наравне со взрослыми, и стругать умеет.

XIX. Каҫхи сасӑ // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех