Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пура ӑшне кӗрсе ҫитсенех, Хветӗр чӳречесене ҫапса хунӑ хӑмасем хушшинчен пырса пӑхрӗ.Прежде всего он посмотрел в небольшие просветы между досками, которыми были заколочены окна.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Хветӗр пура хӗррине пырса пӑхрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Ҫутӑ ӳкмен енне пура ҫумне пусма тайӑнтарнӑ; ун ҫумӗнче пӗрмечесӗр лаптак кӗрӗк тӑхӑннӑ пысӑк сухаллӑ ҫын тӑрать.В теневой стороне сруба прислонилась лестница; возле нее стоял одетый в полушубок бородач.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Председатель Хветӗре чӳречисемпе алӑкне хӑмапа ҫапса хунӑ пура патне ҫавӑтса пычӗ.Председатель тащил Федора к темному срубу с заколоченными дверями и оконными отверстиями.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Анне аттерен: «Епле-ха, пура илтӗн-и?» — тесе ыйтрӗ.
Вара пӗр уйӑх та иртмен — пура пураса, мӑкласа хӑпартнӑ, тӑррине витсе пӗтериччен шалти ӗҫсене те майлаштарса тӑнӑ.И не прошло и месяца — срубили сруб, поставили на мох, одновременно крыли крышу и внутри доделывали.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // .
Ваҫилей ӑна, ҫӗклесе, пура айне чикрӗ, пӗтӗм вӑйӗпе мекӗрленсе хирӗлтерме тытӑнчӗ — пури ним чухлӗ те хускалмарӗ.Васьлей подсунул под бревно и навалился на нее всем своим пухлым брюхом — сруб стоял как влитой.
Ваҫилей нимӗн те мар пек пура патне пырса тӑчӗ.
Имет пура вырнаҫтарса лартнӑ юпа хӗррине карттуса хуратас мар тенӗ пек тирпейлӗн вырттарса хучӗ, хӑй пӗшкӗнчӗ, шӑнӑрлӑ та паттӑр аллисемпе чи аялти пӗренерен тытса, пӗтӗм пурине хускатрӗ, ҫав сӑран карттуса, урипе тапса, пӗренепе юпа хушшине хӗстерчӗ, унтан нимӗн те пулман пек ҫӗкленсе тӑчӗ.
— Ӗнер кӑна вӑрман вӑрласа килнӗ, кунта акӑ… ҫӗнӗ пура пураса лартма ӗлкӗрнӗ-и?— Только вчера они лес украли, а нынче уж и сруб поставить успели?
— Ха, епле вара? — тӗлӗннӗ пек пӑхса илчӗ страшник пура енне.
Старӑстӑ пӳртрен тухсан, вӗсем тӑваттӑшӗ те аслӑ урампа саркаланса анчӗҫ, хӗреслӗ урама тухрӗҫ, кукӑралла пӑрӑнчӗҫ, ҫӗнӗ пура лартнӑ ҫурт патне ҫывхарчӗҫ.
Умӗнче ҫӗнӗ пура ларать.
Атьсем, ав, вылямалли тетте урапа ҫине сысна курӑкӗ тиенӗ, турпасран тасатса пӗтермен пура патнелле турттараҫҫӗ.Забавляются детишки: нагрузили игрушечную тележку гусиной травой и везут к неошкуренному срубу.
II. Ял мыскарисем // .
Пура тивсе кайрӗ.
Пӳртпе пура хушшине лӑках мӑк тултарнӑччӗ.
Каллех ҫав ҫӗнӗ пура, тӑватӑ кӗтеслӗ пура…Только желтел в темноте ночи его новый сруб… опять этот сруб-гроб!..
XXVI. Пӳкле вилӗм // .
Ҫӗнӗ пура сылтӑм енне тӑрса юлчӗ.
Кантюк пахчара ҫӗнӗ пура ларнине асӑрхарӗ: шултра тӗпрен пуранӑ, пилӗк чӳрече кастарнӑ.Кандюк увидел в огороде новый сруб, сложенный из отборных крупных бревен, с пятью большими окнами.
XIX. Каҫхи сасӑ // .
Вӑл пура пурама вӗренчӗ, ӑна пуртӑ тытса каскалани килӗшет, хӑма ҫурас ҫӗрте те ҫитӗннӗ ҫын пек ӑста, савалама та пултарать.
XIX. Каҫхи сасӑ // .
- 1
- 2