Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмалла (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Патша мар, хамӑр суйласа лартнӑ ҫынсем пулмалла тӳре-шарара», — тенӗ ку ҫын, анчах ку шухӑшсене епле пурнӑҫламаллине вӑл тӗплӗн хӑй те лайӑх пӗлмен.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку ята Порт-Артур крепоҫӗ таврашӗнче яппунсемпе ҫапӑҫнӑ салтаксем, тупса панӑ пулмалла, мӗншӗн тесен Константин Федоровӑн ҫурт-йӗрӗ — чӑн та крепость пекех.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала пиччӗшӗ те сӗрме купӑс каланӑ чух сылтӑм урипе тапса тӑрать-ҫке, вӑл та ҫав вырӑссенченех вӗреннӗ пулмалла, ӗненсе шухӑшлать Павлуш.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куна вӑл земски начальникран вӗреннӗ пулмалла.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗтӗмпе 150 чӗрчун вырнаҫмалӑх пулмалла.

Всего оно должно вмещать 150 животных.

Ҫӗмӗрлере хуҫасӑр 150 чӗрчун валли приют пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32041.html

«Кам хӑй аллипе ҫӗр ӗҫлет — ҫавӑн пулмалла?!»

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Арҫыннӑн санашкалли йышши характер пулас тӑк вӑл манӑн упӑшка пулмалла.

Да если бы у мужчины был такой характер, как твой, и он был бы мой муж!

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсир те унпа юнашар выртни аван пулмалла та…

Хорошо бы и вам прилечь вместе с ней.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Джессин килӗнче пулмалла, — терӗ вӑл ҫирӗппӗн.

— Джесси нужно быть дома, — сказала она с твердостью.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав вӑхӑтрах манӑн тытӑнкӑллӑ, лӑпкӑ, хаваслӑ пулмалла; манӑн ҫунакан кӑвайт ҫинче лармалла, пачах та нимӗн пулмалла — варкӑшпа сулкалашмалла; хӑвна ху хисеплев саккунӗ ҫапла.

В то же время я должен быть сдержан, покоен, весел; я должен сидеть на костре, обмахиваясь веером совершенно непринужденно; таков закон уважения к себе.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сирӗн ҫак кунсенче унран аякра пулмалла.

Вы должны быть от нее эти дни вдали.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах манӑн Детрея вӗрентмелле те мар, хӑнӑхтармалла та мар; манӑн унпа кӑмӑллӑ кӑна пулмалла.

Но ведь я не должна ни воспитывать его, ни учить; мое дело быть только любезной.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Акӑ мӗн тесшӗнччӗ… — тӑсрӗ Джесси, — ӑҫта та-тӑр чӑн-чӑн туслӑх пурах ӗнтӗ, ун ҫине пӑхса илни питех те кӑсӑклӑ пулмалла.

— Я хотела сказать, — продолжала Джесси, — что где-нибудь настоящая дружба существует и интересно бы на нее посмотреть.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Кӑмӑл мӗн патне туртать — ҫавӑ пулмалла.

 — Чего хочется, то должно быть.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Манӑн пӗр ҫын докладӗнче пулмалла, — терӗ Ева, — анчах мана санӑн сӑну килӗшмест.

— Я должна быть на одном частном докладе, — сказала Ева, — но вид твой мне не нравится.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Виҫӗ курка кофе ӗҫсен, арканнӑ кӑмӑл-туйӑмне сиссе, кӗтмен ҫӗртен чупма пуҫланӑ куҫҫулӗнчен кӗретӗнех курать: унӑн паянах каймалла, палӑрмаллах инҫетпе усӑ курса явап тытасран ҫӑлӑнса юлмашкӑн аякра пулмалла.

Выпив три чашки кофе, она, по своему расшатанному состоянию, по внезапно набегающим злым слезам, увидела, что должна уехать сегодня — быть вдали, как бы умыв руки значительным расстоянием.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсен пурин те тӗрлӗрен пулмалла, хӑйсен сӗмӗпе хӑпартлантармалла.

Все они должны быть различны и выдержаны каждое в своем духе.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хайлавӑн роман жанрӗллӗ пулмалла.

Произведение должно быть написано в жанре романа.

«Чӑваш романӗ» конкурс иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31971.html

Ун патне ҫырни пӗлтерӗшсӗр тата теветкеллӗ, манӑн ҫыру ҫав алӑсенче пулмалла мар.

Писать ему бессмысленно и рискованно, мое письмо не должно быть в этих руках.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сис-чӳ тӗшши акӑ мӗнре имӗш: енчен те вӑл «Чупакана» тавӑрса памасан шӑпам мана… унӑн арӑмӗ — ҫапла, ҫапла! — унӑн арӑмӗ пулмалла ҫаврӑнса тухать.

Предчувствие в том, что если он не отдаст обратно «Бегущую» — моя судьба будет… сделаться, — да, да! — его, видите ли, женой.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех