Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуласчӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑт, тӗл пуласчӗ вӗсемпе!

Вот бы встретиться!

5 сыпӑк // .

Куҫхарши урлӑ каҫакан пӗчӗк ҫӗвӗк ун сӑнне пӗртте пӑсмасть, тата ытларах аванлатать ҫеҫ. Унӑн, Гвоздевӑн, халӗ ҫавӑн пек сӑн пуласчӗ!

Маленький шрамик, пересекающий бровь, нисколько его не портит, даже придает какую-то значительность. Вот бы ему, Гвоздеву, сейчас такое лицо.

13 сыпӑк // .

— Ав мӗнле, манӑн ун пек пуласчӗ!

— Ох, здорово, вот бы мне.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // .

Ҫамрӑкранпа вӑл тухтӑр пуласчӗ тесе шухӑшласа пурӑннӑ, анчах чухӑн пирки ирӗксӗрех унӑн ҫав таҫти шӑтӑкри пӗчӗк хулара шкулти учитель пулнипех килӗшсе пурӑнмалла пулнӑ.

Самой заветной его мечтой было сделаться доктором, но бедность не пустила его дальше сельской школы.

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // .

— Манӑн та пуласчӗ, — терӗ ӑна хирӗҫ Гек.

— И мне, — сказал Гек.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // .

Манӑн халӗ леш енче пуласчӗ! — терӗ Том.

Мне тоже хотелось бы на ту сторону, — сказал Том.

14-мӗш сыпӑк. Телейлӗ вӑрӑ-хурахсен лагерӗ // .

Эй, тур-тур, ҫурри таран пулин те манӑн сан пек «ирсӗр» пуласчӗ.

Боже ты мой, боже, хоть бы мне вполовину быть таким хорошим, как ты!

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // .

Асӑрхануллӑ пуласчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ултавҫӑсем татах улталаҫҫӗ // А.АХМЕЕВ. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ҫавӑнпа та асӑрхануллӑ, тимлӗ пуласчӗ.

Куҫарса пулӑш

Район ҫыннисемпе тӗл пулса ыйтусене уҫӑмлатнӑ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20

16. Асийӑра вӑрахчен тӑрас мар тесе, Павел Эфеса кӗмесӗрех иртсе кайма шутларӗ: ӗлкӗрме май пулсан, Аллӑмӗш кун уявӗнче Иерусалимра пуласчӗ тесе васкарӗ.

16. ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме.

Ап ӗҫс 20 // .

Лешӗ каланӑ: эй Ҫӳлхуҫамӑр! манӑн куракан пуласчӗ, тенӗ.

Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.

Лк 18 // .

Суккӑр ҫын Ӑна: Вӗрентекен! манӑн куракан пуласчӗ, тенӗ.

Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.

Мк 10 // .

4. Эпӗ Ҫӳлхуҫаран пӗр ҫакна ҫеҫ ыйтрӑм, ҫакна ҫеҫ ӗмӗтленетӗп: ӗмӗрӗм тӑршшӗпе куллен-кунах Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнче пуласчӗ, Ҫӳлхуҫа илемне курса тӑрасчӗ, Унӑн [сӑваплӑ] Керменне ҫӳресчӗ: 5. хӗн-асаплӑ кунӑмра Вӑл мана Хӑйӗн кӗлӗ чатӑрӗнче пытарӗччӗ, Хӑй пурӑнакан вырӑнта, шалта, пытарӗччӗ, мана чул хысак ҫине тӑратӗччӗ.

4. Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его, 5. ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.

Пс 26 // .

13. Руфь ӑна каланӑ: эй хуҫамӑм, санӑн кӑмӑлна курмалла пуласчӗ манӑн! эсӗ манӑн чуна йӑпатрӑн, мана — хӑвӑн чуруна — ырӑ сӑмах каларӑн, эпӗ вара санӑн пӗр хӗрарӑм чуру тӗшне те тӑмастӑп, тенӗ.

13. Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих.

Руфь 2 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех