Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуласчӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вара самолёт ҫинче ларса пыракан, тӗрӗслӗхпе чӑнлӑх сӑмахӗсем ҫырнӑ листовкӑсене ҫӗр ҫине пӑрахса хӑваракан ҫынсем пек пуласчӗ тесе шутларӑм, ҫав вӑхӑтрах тата хам ҫав ҫынсем пек пулманнишӗн кулянса та илтӗм.

Я страшно завидовал людям, сидевшим в самолёте и сбрасывавшим на землю слова правды и справедливости.

Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кирек ӑҫта кайсан та, кунтан инҫерех пуласчӗ.

Неважно, в какой стране он очутится, лишь бы подальше.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Нумай ачаллӑ пуласчӗ, улттӑран кая мар пултӑрччӗ! — пӗр кулмасӑр тавӑрнӑ Валерий Павлович.

— Иметь много детей, не меньше шести! — серьезно ответил Валерий Павлович.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Лӑпкӑнрах пуласчӗ, — терӗ вӑл хӑйне.

«Спокойствие, — говорил он себе.

Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл тахҫанах хӑйӗн ӗмӗрӗнче пӗрре те пулин ҫурта ҫунтараканни пуласчӗ тесе асӗнче ӗмӗтленнӗ.

Она уже давно тайно и страстно, мечтала хоть разок в жизни побывать на свадьбе светилкой.

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Эх, халӗ Мускавра пуласчӗ!

Эх, здорово побывать сейчас в Москве!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуласчӗ халӗ манӑн хӗрӗх ҫул ҫамрӑкрах, эпӗ ун чухне те ҫав проблемӑпа хальхинчен сахал мар интересленнӗ пулӑттӑм.

Будь я сейчас моложе на сорок лет, и тогда эта проблема волновала бы меня не меньше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫав экземплярпа тӗл пуласчӗ, вӑл мӗнле ҫын иккенне курасчӗ.

— Хоть бы встретиться с этим экземпляром, поглядеть, что за фрукт!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Куншӑн эпӗ савӑнтӑм — ун ҫывӑхӗнче ҫеҫ пуласчӗ тетӗп…

Я и этому рад — только бы возле нее побыть!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Участоксем ҫинчен пӗр заметка пуласчӗ хуть!

Хотя бы одна заметка об участках.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тимлӗхлӗ пулма мӗнле вӗренмелле-ха ӑна, Володя пек пуласчӗ?

Как научиться сосредоточиваться так, как это умеет делать Володя?

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аслӑ пӗлӳ ҫеҫ илесчӗ, ҫынсене усӑллӑ пуласчӗ.

Лишь бы получить высшее образование, стать полезной людям.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Тӗп пуласчӗ сан», — шухӑшларӗ Наташа.

«Встретиться бы тебе», — подумала Наташа.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗнле те пулин паллӑ пуласчӗ хуть: е кӳлӗ, е уйрӑм сӑрт, е чул купи.

Хоть бы какой-нибудь предмет, на котором можно было остановить взгляд и который мог бы служить ориентировочным пунктом: небольшое озеро, одинокая сопка, каменистая россыпь, голая скала…

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Коллектива, обществӑна усӑллӑ пуласчӗ тесе ӗмӗтленни ҫынна йӗркеленме май парать.

Самовоспитание должно быть вызвано желанием быть полезным обществу, быть достойным членом коллектива.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эпӗ сире пурне те хӑнӑхса ҫитрӗм, ҫавӑнпа сирӗнпе пӗрле вӑрҫӑ пӗтичченех пӗрле пуласчӗ.

Я к вам ко всем привыкла и до конца войны буду с вами.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Манӑн та ҫав Ганс пекех пуласчӗ, тесе кӳренсе шухӑшлатӑп.

Я завидовал полному безучастию Ганса.

XXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫынсем, ҫынсем пуласчӗ.

— Людьми, людьми.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ӗҫ акӑ мӗнре: сирӗн ҫынсем пуласчӗ.

Самое главное, чтобы вы стали людьми.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Такӑр ҫул, аслӑ ҫул-и пуласчӗ.

По дорожке по ровной, тракту ли.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех