Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пиччу (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук ӗнтӗ Ҫтаппан пиччу, — тет вӑл тӗксӗмленнӗ куҫне шӑлкаласа, — кӗслине те паян пӗр пӑт ҫӑнӑхпа Чӑрӑшкасси ҫыннине парса ятӑм.

Куҫарса пулӑш

Кукаҫи пылӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Чим, мӗнле Макҫӑм пиччу пур тата сан? — сисчӗвленчӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эсӗ, паллах, пиччу бригадинче пулатӑн.

Ну, ты, конечно, будешь в бригаде брата.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Кам вӑл, Андрей пиччу?

— Кто это дядя Андрей?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Сана, Настя, пирӗн аслӑ парти секретарӗ, манӑн ывӑл, саншӑн вӑл — пиччу, Степан Яценко, мана ху пӗлекен тӗрӗс ҫынсем патне илсе кайма хушрӗ.

«Приказал тебе, Настя, славный наш партейный секретарь, а мой сын, а тебе он — брат, Степан Яценко, беспрекословно приказал тебе свести и меня к верным людям, о которых тебе известно.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫав ухмахла шухӑш майлӑ санӑн тӑван пиччу тӑрать.

И вот сторонником этой выдумки является твой родной брат.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн пиччу та ҫавнашкалах авӑ.

Вот так же и брат твой.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Каҫхи чей умӗн Артамонов Яковран: — Пиччу ӑҫта? — тесе ыйтрӗ.

Пред вечерним чаем Артамонов спросил Якова: — А где брат?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Нимӗҫсем Викторинӑна картишне ҫавӑтса тухаҫҫӗ, пахчана илсе каяҫҫӗ, ҫаплах: «Пиччу ӑҫта пытаннӑ? — тесе ыйтаҫҫӗ.

Немцы повели Викторину во двор, в огород, требуя указать, где спрятался брат, где оружие.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Господин Шмультке — унта сирӗн пиччу службӑра тӑрать, тет.

Господин Шмультке говорит, что в нем служит ваш брат.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Санӑн пиччу вӑл кулак, вӑрӑ — унӑн ҫулӗ те ҫавӑнталла.

— Брат твой кулак и вор — туда ему и дорога.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Анфиса, — хутшӑнчӗ калаҫӑва алли ҫине пӑхса тем шухӑша кайнӑ Соня, — санӑн пиччу чӑнах Ирина Любашевӑна качча илет-и?

— Анфиса, — вмешалась в разговор Соня, глядя на реку и о чем-то думая, — правда, что твой брат женится на Ирине Любашевой?

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Виҫӗмкун пирӗн пата сан пиччу кӗрсе тухрӗ, машинӑпах пычӗ.

А третьего дня был у нас твой брат, на машине приехал.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шывне ӑсрӗ те Хуракуҫ, витрине кӑларнӑ чух ыйтать: «Сан пиччу хӑҫан килет?» — тет.

Зачерпнула Смуглянка воды, вытаскивает ведро, а сама спрашивает: «Когда твой брат приедет?»

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пиччу ачи пулсан ҫеҫ… — каллех иккӗленчӗ те Ҫӑрттан мучи, йывӑррӑн сывласа илчӗ, унӑн пичӗ те тӗксӗмленсе кайрӗ.

— Разве что племянник… — снова заколебался дед Щукарь и тяжело завздыхал, посумрачнел лицом.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех