Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

перерыв (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран пӗчӗк перерыв вӑхӑтӗнче Ҫаврашка зала кӗрсе кур.

Куҫарса пулӑш

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Каланӑ сире — перерыв пирӗн!

Куҫарса пулӑш

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Никольский, председатель пулнӑскер, ун сӑмахӗсенчен хӑраса ӳкрӗ: перерыв турӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Учительница кулса ярать, пӳрнипе юнаса илет те, каллех тетрадьсем тӳрлетме тытӑнать, е перерыв туса пире хаҫат ҫинчи статьяна, е пӗр-пӗр калав вуласа парать.

Учительница засмеётся, погрозит пальцем и опять сядет за тетради или объявит перерыв, чтобы прочесть нам статью из газеты или рассказ.

7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Перерыв вӑхӑтӗнче вӑл Костьӑпа пӗрле буфет патне пырса тӑчӗ.

В перерыве он подошел с Костей к буфету.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Перерыв пӗтрӗ.

Перерыв кончился.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Перерыв вӑхӑтӗнче эпир ниҫта та тухса ҫӳремерӗмӗр, хамӑр вырӑнтах лартӑмӑр, мӗнле хатӗрленнисене пурне те куртӑмӑр.

Во время перерыва мы никуда не ходили, а сидели на своих местах и видели все приготовления.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Перерыв вӑхӑтӗнче Чкалов Серго Орджоникидзе патне пынӑ та, унтан правительство ӑна вӗҫме хӑҫан ирӗк парасси ҫинчен ыйтнӑ.

Он во время перерыва подошел к Серго Орджоникидзе и спросил его, когда же правительство разрешит перелет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Судьян ним тумалли те юлмарӗ, суд тӗпчес ӗҫре перерыв тумалли ҫеҫ юлчӗ.

Судье ничего не оставалось делать, как объявить перерыв заседания.

ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗчӗк перерыв туса, вырӑн ҫинче ҫавӑн чухлех йӑваланнӑ.

С маленьким перерывом столько же провалялся на кровати.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пысӑк клубсенче перерыв тени пӗчӗк клубсенче «программӑн» тӗшши пулса тӑрать.

То, что в больших клубах называется перерывом, в маленьких составляет ядро «программы».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Перерыв пӗтмерӗ-ха.

Перерыв не заканчивался.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ступина тухса каланӑ хыҫҫӑн перерыв турӗҫ.

После выступления Ступиной сделали перерыв.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӑнах та кӑнтӑр кунӗнче учениксен икӗ сехетлӗхе апат ҫимелли перерыв пулнӑ, анчах Сергей училищӗрен инҫетре пурӑннӑ, килте ӑна кӑнтӑрлахи апат та кӗтмен, ҫавӑнпа унӑн кун каҫиччен пӗтӗм хула урлӑ икӗ хут каллӗ-маллӗ чупма усӑллӑ пулман.

Правда, среди дня ученикам полагался двухчасовой обеденный перерыв, но Сергей жил от училища далеко — не стоило ему гонять лишние два раза чуть ли не через весь город, — тем более, что дома обед его не ждал.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пурте пӗрле ларчӗҫ, перерыв чухне площадьре уҫӑлса ҫӳрерӗҫ.

Сидели все вместе, в перерывах гуляли по площади.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Перерыв вӑхӑтӗнче Алеша Николаев:

Во время перерыва, Алёша Николаев спросил:

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫакӑнта эпӗ пӗррехинче, перерыв вӑхӑтӗнче, Никифор Арсентьевич Антиповпа тата Гена Корниловпа паллашрӑм.

Куҫарса пулӑш

I. Малтанхи тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Ҫур сехетлӗх перерыв тӑватӑп.

Объявляю перерыв на полчаса.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пысӑках мар перерыв хыҫҫӑн лару Мельниковӑн хӗрӳ сӑмахӗпе пуҫланчӗ.

После небольшого перерыва заседание возобновилось горячей речью Мельникова:

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӗске перерыв хыҫҫӑн Каледин калаҫма тытӑнчӗ.

После короткого перерыва заговорил Каледин.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех