Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

параканӗн (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
89. Пурӑннӑ чухне вӗсем темӗн тӗрлӗ йывӑрлӑх тӳссе Ҫӳлти Турӑшӑн ӗҫлесе тӑнӑ, вӗсене, Саккун Параканӗн саккунне тӗрӗс-тӗкел упрас теекенсене, кашни сехетрех хӑрушлӑх сыхласа тӑнӑ.

89. во время пребывания в нем они с трудностями служили Всевышнему и каждый час подвергались опасностям, лишь бы всецело сохранить закон Законодателя.

3 Езд 7 // .

7. Тӳлеме мехелӗ ҫитсессӗн, аран-аран ҫур парӑмне парать те — ӑна ӗнтӗ парне тунӑ вырӑннех хурать; 8. мехелӗ ҫитмесессӗн, кивҫен параканӗн укҫи сая кайрӗ вара, тата пӗр сӑлтавсӑрах хӑй валли тӑшман тупрӗ: 9. вӑл ӗнтӗ парӑмлӑ ҫынран ылхану та ятлаҫу илтӗ, хисеп вырӑнне мӑшкӑл курӗ.

7. Если он будет в состоянии, то едва половину принесет - и это вменит ему в находку; 8. а если будет не в состоянии, то заимодавец лишился своих денег и без причины приобрел себе врага в нем: 9. он воздаст ему проклятиями и бранью и вместо почтения воздаст бесчестием.

Сир 29 // .

5. Кивҫен иличчен вӑл параканӗн аллине чуптӑвать, ыйтнӑ чухне сассине ҫемҫетсе калаҫать; 6. тавӑрса парас тапхӑр ҫитсессӗн вара вӑхӑта тӑсса пырать, йӗрмӗшсе калаҫать, парӑмне памалли кун ҫитнӗшӗн ӳпкелешет.

5. Доколе не получит, он будет целовать руку его и из-за денег ближнего смирит голос; 6. а в срок отдачи он будет протягивать время и будет отвечать уныло и жаловаться на время.

Сир 29 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех