Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртессе (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Пирӗн ҫак сад кунсерен ӳссе аталаннишӗн эпӗ питӗ савӑнатӑп. Вӑл аслӑ ӑруран хамӑр тӗпренчӗксем валли хӑварнӑ тупра. «Туслӑх садне» ҫамрӑксем упраса хӑварасса тата ҫӗнӗ сывлӑш кӗртессе шанса тӑратӑп», — тет Анатолий Семенов.

Куҫарса пулӑш

Сад илемӗ чун-чӗрене тыткӑнлать // Артемий МЯСНИКОВ. http://kanashen.ru/2023/06/16/%d1%81%d0% ... %82%d1%8c/

Хӑлхана ытларах чуччусемпе е лӑнкӑрчӑк ярӑнакан вӗтӗр-шакӑр ачасен йӑнкӑравӗ сӗртӗнкелет (ытти аттракционӗсем хӑйсене хуҫисем тата кунта культурӑллӑ канма килнисем «чун кӗртессе» кӗтсе лараҫҫӗ).

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Эсир унчченхи ӑрӑвӑн ырӑ йӑлисене упраса хӑварса ҫӗнӗ технологисене ӗҫе кӗртессе, пулӑшу ӗҫӗсене лайӑхлатса тата ӗҫ условийӗсене ҫӗнетсе пырасса шанса тӑратӑп.

Убежден, что сохраняя традиции предыдущих поколений, вы успешно будете внедрять передовые отечественные технологии, цифровизацию, улучшая качество услуг и меняя к лучшему условия труда.

Олег Николаев Нефтьпе газ промышленность ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/04/gla ... aet-s-dnem

— Сире ӳкӗте кӗртессе шанатӑп, — тӑсрӗ Синкрайт, — пушшех те — эпир пурте шутсӑр кулянатпӑр.

— Надеюсь, вас можно убедить, — продолжал Синкрайт, — тем более, что все мы будем очень огорчены.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир, тен, хӑвӑра ылтӑнланӑ кермене ертсе кӗртессе кӗтетӗр (эпӗ шӑп та лӑп ҫапла шухӑшланӑччӗ)?

 — Вы ожидаете, может быть, что я введу вас в позолоченные чертоги (а я как раз так и думал)?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Галеран пулӑшнине Тиррей Франк валли урӑх хулана каймашкӑн кӑштах укҫа тупасса, ашшӗне пуйӑс ҫине е пӑрахут ҫине ларма ӳкӗте кӗртессе шанать.

С помощью Галерана Тиррей надеялся достать немного денег на отъезд Франка в другой город и уговорить отца, чтобы тот сел в поезд или на пароход.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Почта ӗҫченӗсем тата нумай кӑсӑк та паха проекта пурнӑҫа кӗртессе шанса тӑратӑп.

Убежден, что работниками почты будет реализовано еще много интересных проектов.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/07/news-3891069

Приемнӑйра, хӑйсене чӗнсе кӗртессе кӗтсе, темиҫе офицер ним шарламасӑр ларнӑ.

В приемной в ожидании вызова молча сидели несколько офицеров.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ашшӗ ачисене ӳкӗте кӗртессе шанать….

На отеческое внушение рассчитывает…

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ача чухне хамӑр ҫывӑрнӑ пӳлӗме кӗтӗмӗр: кӗтессемпе алӑксем патӗнчи сӗмлӗхре халӗ те ача чухнехи сехре хӑпартмӑшсем пытанса тӑраҫҫӗ; хӑна пӳлӗмне кӗтӗмӗр — пӳлӗмри япаласенчен пуринчен те тӳлек те ҫепӗҫ юрату сисӗнет; зала пырса тухрӑмӑр — кунта ача чухнехи шавлӑ, пӗр хуйхӑсӑр савӑнӑҫ вӑхӑтлӑха чарӑнса тӑрса, хӑйне вӑй-хал кӗртессе ҫеҫ кӗтнӗн туйӑнать.

Мы пришли в нашу детскую спальню: все детские ужасы снова те же таились во мраке углов и дверей; прошли гостиную — та же тихая, нежная материнская любовь была разлита по всем предметам, стоявшим в комнате; прошли залу — шумливое, беспечное детское веселье, казалось, остановилось в этой комнате и ждало только того, чтобы снова оживили его.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чакак, руле туртса илсе, Алёнкӑна лайӑх ӑс кӗртессе кӗтрӗм эпӗ, анчах вӑл апла тумарӗ.

Я думал, Сорока вырвет руль у Аленки и отругает ее, но он ничего не сказал.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мӑшӑлану керменӗ патӗнче темиҫе ушкӑн ҫырӑнтару залне чӗнсе кӗртессе кӗтет.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Юлашкинчен ҫапла хушса хунӑ: «Вӑл хӑй ӗненнӗ шухӑшсене тӳрре кӑларма май килтерсен, телейлӗ пулнӑ пулӗччӗ, анчах вӑл вӗсене пурнӑҫа кӗртессе шанмасть, мӗншӗн тесен ҫакна тума питӗ йывӑр».

В заключение прибавлял, что он «был бы счастлив, если б удалось ему на себе оправдать свое убеждение, но что достичь этого он не надеется, потому что это очень трудно».

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ку тӗллеве пуҫаруллӑ та хастар предпринимательсем кооперациленсе пурнӑҫа кӗртессе шанас килет.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрулмине хирте хӑварас марччӗ! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Райадминистраци кӑҫал иртнӗ ҫулсенче усӑ курман ҫӗрӗн пӗр пайне Энтрияль, Пысӑк Енккасси, Энӗшпуҫ ял тӑрӑхӗсенче «Свебрата» общество пусӑ ҫаврӑнӑшне 1900 гектар кӗртессе шанать.

Куҫарса пулӑш

Уй-хирте техника кӗрлет // Семен ВАСИЛЬЕВ. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

«Районта ял хуҫалӑх пӗлтерӗшлӗ усӑ курман ҫӗрсем ҫук, мӗнпур ҫӗре сухаласа тӗрлӗ культура акса-лартса ӳстереҫҫӗ. Уйсем чӑннипех те савӑнтараҫҫӗ. Кӑҫал 50 пин тонна пӗрчӗллӗ тата пӑрҫа йышши культурӑсем пухса кӗртессе шанатӑп», - терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Елчӗксем тырпул тухӑҫне ӳстересшӗн // А.ВАСИЛЬЕВА. «Хыпар», 2016, ака, 19; 53-60№

1-2. Иисус вӗренекенӗсен йышӗ хушӑнсах пырать, Вӑл Иоанран та ытла шыва кӗртет текен хыпар фарисейсем патне те ҫитнӗ (шыва кӗртессе вара Иисус Хӑй мар, вӗренекенӗсем шыва кӗртнӗ), 3. ҫакӑн ҫинчен пӗлсен Иисус Иудейӑран каллех Галилейӑна кайнӑ.

1. Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, - 2. хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, - 3. то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.

Ин 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Вӑл тавҫӑрусӑр ҫын пулман, мӗншӗн ӑнӑҫсӑр ҫапӑҫнине хӑй тӗллӗн тишкерсе хакланӑ та ҫакна ӑнланса илнӗ: еврейсене ҫӗнтерме ҫук, мӗншӗн тесессӗн вӗсене Пурне те Пултаракан Турӑ пулӑшса пырать; ҫавӑнпа вӗсем патне ҫын янӑ, 14. вӑл саккунлӑ ыйтусене йӑлтах тивӗҫтерсе тӑма пулнӑ, патшана та вӗсенӗн тусӗ пулма ӳкӗте кӗртессе шантарнӑ.

13. Будучи же небессмыслен и обсуждая сам с собою случившееся с ним поражение, он понял, что Евреи непобедимы, потому что всемогущий Бог споборствует им; посему, послав к ним, 14. уверял, что он соглашается на все законные требования и убедит царя быть другом им.

2 Мак 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

— Районта усӑ курман ҫӗрӗн кашни тӑваткал метрне пусӑ ҫаврӑнӑшне кӗртессе шанса тӑратӑп, — терӗ С. Артамонов канашлура ҫак ыйтӑва ҫивӗчлетсе.

Куҫарса пулӑш

Районта — ял хуҫалӑх министрӗ // Авангард. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех