Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртеймен (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав каҫ вӗсем сӗм ҫӗрлечченех тавлашнӑ, иккӗш те пӗр-пӗрне ӳкӗте кӗртеймен.

В тот вечер они проспорили до глубокой ночи, так и не убедив ни в чем друг друга.

20 // .

— Вӑрҫӑ та йӗркене кӗртеймен ӑна.

— И война его ничему не научила.

XXIII сыпӑк // .

— Эпӗ ак, аллӑ сакӑр ҫул хушшинче тем чухлӗ куртӑм, мӗн курнине пурне те хут ҫине ҫырас-тӑк, санӑнни пек хутаҫа пинӗшне те кӗртеймен.

— А я, вот смотри, в пятьдесят восемь лет столько видел, что коли написать всё это на бумаге, так в тысячу таких торб, как у тебя, не положишь.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Мария Васильевна хӑйӗн ӗмӗтӗнчи пурнӑҫӗпе, ҫав пурнӑҫа кӗртеймен ӗмӗчӗпе сывпуллашас тенӗ.

Она хотела проститься с той жизнью, которая у них не вышла и о которой она, наверное, мечтала.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // .

21. Ҫакна пӗлместӗр-им? эсир ҫакна илтмен-им? сире пуҫламӑшӗнчех каламанччӗ-им? ҫӗре епле пултарни те сире ӑса кӗртеймен-им?

21. Разве не знаете? разве вы не слышали? разве вам не говорено было от начала? разве вы не уразумели из оснований земли?

Ис 40 // .

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех