Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлӑхтартӑн (тĕпĕ: йӑлӑхтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Йӑлӑхтартӑн», — тесе ҫырать…

Куҫарса пулӑш

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ну все, йӑлӑхтартӑн эс мана — сӗретӗп халь сире пурне те!

Куҫарса пулӑш

Тупӑнтӑм тата «Украинӑна сутакан» // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 140–149 с.

Мана эс йӑлӑхтартӑн, Кая эс юлнӑ питлеме.

Куҫарса пулӑш

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Кай лаша, йӑлӑхтартӑн.

— Уйди, лошадь, надоела.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫӗре кӗнӗ упӑшки, пӗррехинче, киле сӗм-ҫӗрле тин питӗ хытӑ ӳсӗрӗлсе таврӑнчӗ те ӑна, аллинчен ҫавӑрса тытса, вырӑн ҫинчен урайне туртса пӑрахрӗ, унтан урипе аяккинчен тапса: — Тухса кай, йӗксӗк, йӑлӑхтартӑн эсӗ мана! — терӗ.

Однажды покойник муж пришел домой поздно ночью, сильно пьяный, схватил ее за руку, сбросил с постели на пол, ударил в бок ногой и сказал: — Ступай вон, сволочь, надоела ты мне!

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Йӑлӑхтартӑн эс мана паян!

Ну ты меня достал сегодня!

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вырт лӑпкӑн, эсӗ мана йӑлӑхтартӑн ӗнтӗ.

Лежи спокойно, ты мне уже надоел.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Йӑлӑхтартӑн пире, служба, йӗрӗнтертӗн», — хӑй ӑшӗнче тепӗр хут каларӗ те Григорий, кулкаласа, ҫавӑнтах тӗлӗрсе кайрӗ.

Надоела ты нам, службица, надоскучила», улыбаясь, мысленно повторил Григорий и тотчас заснул.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— «Йӑлӑхтартӑн пире, служба, йӗрӗнтертӗн.

— «Надоела ты нам, службица, надоскучила.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫитӗ, йӑлӑхтартӑн!

— Оставь, надоело!

XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

«Ҫук, тетӗп, эсӗ мар мана йӑлӑхтартӑн, манӑн хама хам курас килми пулчӗ».

«Нет, мол, не ты мне надоела, а сам я себе не под силу стал».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Йӑлӑхтартӑн ӗнтӗ эс мана хӑвӑн Маргаритупа, — терӗ вӑл.

— Знаешь что, — сказала она, — ты мне надоел со своей Маргаритой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пин ҫуллӑха йӑлӑхтартӑн, тенӗ юлашки сӑмахӗнченех ҫавна пӗлтӗм эпӗ.

Последняя фраза «надоел тысячу лет» убедила меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пин ҫуллӑха йӑлӑхтартӑн эсӗ мана!

Ты мне надоел тысячу лет!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех