Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн ирӗкӗр, господин кардинал, — терӗ те полковник тухса кайрӗ, хӑй салхуллӑн: — кутӑнлӑх енӗпе вӗсем Ривареспа тупӑшма пултараҫҫӗ, — тесе мӑкӑртатрӗ.
III // .
— Сирӗн ирӗкӗр, — терӗ старик.
I. Сӑмах — вӑй // .
Юрӗ ӗнтӗ, юлӑр кун-та иксӗрех, кӑшлӑр пӗр-пӗрне, сирӗн ирӗкӗр, — терӗ те вӑл, ура ҫине тӑрса, пальтине тӳмелерӗ, картуз тӑхӑнчӗ; ҫакӑнпа вӑл калаҫу пӗтнине пӗлтерчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .
— Хӑвӑр ирӗкӗр эппин, — анчах мӗнле ҫине тӑракан ҫын эсир!
VII // .
— Евгений Васильевич, — аран пакӑлтатса каларӗ Петр (хӑй сивӗ чир тытнӑ пек чӗтӗрет): — сирӗн ирӗкӗр, эпӗ кайса тӑратӑп.— Евгений Васильич, — с трудом пролепетал Петр (он дрожал, как в лихорадке), — воля ваша, я отойду.
XXIV // .
— Хӑвӑр ирӗкӗр.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // .
Хӑвӑр ирӗкӗр.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
— Сирӗн ирӗкӗр, Сергей Платонович, епле шутлатӑр, эпӗ, акӑ, чунтанах…
2 // .
Ку сирӗн ирӗкӗр.
XX // .
— Сирӗн ирӗкӗр, эсир пӗлетӗр, маншӑн саккун… — хушса хучӗ барон кӑмӑллӑн.— Ваша воля, вы знаете, для меня закон… — прибавил барон любезно.
VII сыпӑк // .
— Ну, хӑвӑрӑн ирӗкӗр.
VIII сыпӑк // .
— Сирӗн ирӗкӗр, Илья Ильич, вӗсем ыйтаҫҫӗ…
VIII сыпӑк // .
Пуҫ тайса вӑл ӑна ҫапла каланӑ: «Сирӗн ирӗкӗр пулсан Сире крыльца патнех ҫитерӗҫ».Раскланявшись, он сказал: — Вашему высокопревосходительству удобно, прямо к крыльцу подвезут.
Вунтӑваттӑмӗш пай // .
Эсӗ манран мӗн тенӗ ӑна ыйтма тивӗҫлӗ; вӑл сирӗн ирӗкӗр, — анчах та ют ҫынна ман арӑм ҫывӑракан пӳлӗме кӗртме ан хушӑр, — терӗ вӑл.
— Хӑвӑр ирӗкӗр, — терӗ вӑл.
— Эпир, сирӗн ирӗкӗр пулсассӑн, — терӗ заседателӗ, — кунтах ҫӗр выртас тетпӗр; тӗттӗмленчӗ авӑ, сирӗн мужикӗрсем ҫул ҫинче пире тапӑнма та пултарӗҫ.
V сыпӑк // .
Паллах, ку вӑл сирен ирӗкӗр, эсир пӗрлешме те пултаратӑр…
Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.
- 1